Textbeispiele
  • Ich habe Schwierigkeiten, meine Emotionen auszudrücken.
    أواجه صعوبة في التعبير عن مشاعري.
  • Es ist wichtig, unsere Emotionen zu verstehen und zu kontrollieren.
    من الضروري فهم والسيطرة على عواطفنا.
  • Musik kann oft die tiefsten Emotionen hervorrufen.
    غالبا ما يمكن للموسيقى اثارة أعمق العواطف.
  • Er ist kein Mensch großer Emotionen.
    هو ليس إنسانًا له عواطف كبيرة.
  • Die emotionalen Folgen dieser Entscheidung waren erheblich.
    كانت العواقب العاطفية لهذا القرار معتبرة.
  • Der Berlinale Talent Campus 2008 ist dem Thema Emotionalität und Film gewidmet. Filmemacher wollen Emotionen erzeugen, die Zuschauer fesseln und berühren.
    يتناول " ملتقى البرليناله للمواهب" عام 2008 موضوع " الإحساس والأفلام" ، حيث يرغب صانعو الأفلام في توليد مشاعر وأسر المشاهد ومس أحاسيسه.
  • Leicht hätten einzelne Extremisten oder auch ausländische Einmischungen die Emotionen noch steigern können.
    وكان من الممكن بسهولة لبعض المتطرِّفين أو حتى للتدخلات الاجنبيةزيادة حدة الانفعالات.
  • Die Globalisierung hat den Weg in eine Welt geebnet, die von der Diktatur der Emotionen – und der Unwissenheit – beherrscht wird.
    لقد مهدت العولمة الطريق إلى عالم تهيمن عليه دكتاتورية العواطف ـ والجهل.
  • Im Falle des Islam ist dieser Kampf der Emotionen noch verschärft. Vor allem in der arabischen Welt wird der Islam von einer Kultur der Erniedrigung dominiert, die jene Menschen und Nationen verspüren, die sich als die Hauptverlierer, als die größten Opfer eines neuen und ungerechten internationalen Systems sehen.
    ويتفاقم صدام العواطف في حالة الإسلام. ففي العالم العربي بصورة خاصة تسيطر على الإسلام ثقافة المهانة التي تستشعرها الشعوب والأمم التي تعتبر أنفسها أول الخاسرين وأسوأ الضحايا لنظام دولي جديد يفتقر إلى العدالة.
  • Die Debatte um Ursache und Wirkung gerät in den Hintergrund, Emotionen und Ressentiments beherrschen das Klima, und jeder will dem anderen besserwisserisch seine Sicht der Welt aufdrücken und obendrein – welch verrückter Gedanke – dies auch noch als Kulturdialog begreifen.
    لم يعد النقاش الدائر حول أسباب هذا النزاع ومؤثراته يلعب إلا دورا محض هامشي، فيما هيمنت الأحاسيس الانفعالية والأحكام المسبقة على الأجواء، وبات كل من الطرفين يظهر للطرف الآخر بأنه يملك رؤية أفضل ويسعى إلى فرضها عليه فرضا، والأدهى من ذلك أن الطرفين يدركان الخلاف الدائر كما لو كان صراعا حول الحضارة.
  • In dieses Muster passt auch das von Ankara inszenierte Schurkenstück: ein Anschlag auf das Atatürk-Geburtshaus in Thessaloniki sollte am Vorabend des 6. September die Emotionen anheizen, was auch gelang.
    هذه الخلفية تعطي تفسيرا معقولا للعمل الهمجي الذي جرى ترتيبه من قبل الحكومة التركية حينذاك. فبعد الهجوم الذي استهدف بيت مولد أتاتورك في تيسالونكي أمكن على نحو ناجح تعبئة مشاعر الغضب عشية الأحداث التي وقعت في السادس من سبتمبر/أيلول.
  • Von Sabra bis Shatila und Jenin: so viele Emotionen und so wenig politische Visionen. Wie lange noch wollen wir in diesem Zustand verharren?
    من صبرا إلى شاتيلا إلى جنين، هنالك كثير من العاطفة الجياشة ولكن مع مقدار ضئيل من الرؤية السياسية: حتى متى؟
  • Als Chef der Internationalen Atomenergiebehörde war Ihre Stärke die Präzision. Politiker hingegen müssen mit Emotionen arbeiten.
    كرئيس للوكالة الدولية كانت الدقة هي نقطة قوتك. غير أن الساسة يخاطبون العواطف.
  • Wissen Sie, Ägypten ist ein Opfer der Emotionen. Alles ist Gefühl.
    أتعلم، المصريون ضحية العواطف. العواطف هي كل شيء.
  • Das wahre Problem bei all diesen wilden Verschwörungstheorien ist, dass sie die Bürger aufgewühlt, aberohne einen soliden Beleghintergrund zurücklassen, auf dem sie ihre Weltsicht aufbauen können – und ohne eine konstruktive Richtung, indie sie ihre Emotionen kanalisieren können.
    إن المشكلة الحقيقية في هذا التنظير المحموم للمؤامرات هي أنهيؤدي إلى تهييج مشاعر المواطنين ولكن بدون منحهم أساساً صلباً منالأدلة التي تمكنهم من بناء نظرتهم إلى العالم، وبدون أي نوع منالإرشاد البنَّاء الذي من شأنه أن يسمح لهم بتوجيه مشاعرهم.
Synonyme
  • Angst, Theater, Freude, Leidenschaft, Begeisterung, Wut, Aufregung, Furcht, Zorn, Unruhe
Beispiele
  • Die Herrscher im Kreml und den angeschlossenen Palästen haben die Emotionen erst während des Kosovo-Konfliktes und jetzt im Tschetschenien-Krieg hochgepeitscht., Vor der Kamera lächeln die Kollegen aus Europa tapfer, aber hinter geschlossenen Türen brechen sich die Emotionen schon mal Bahn., Wir werden das Problem ganz praktisch lösen müssen, weil diese nichtbiologischen Wesen überzeugend darlegen werden, dass sie Bewusstsein, Ratio und Emotionen haben., Das Wesen Ray Kurzweil hat Emotionen und kann logisch denken., Moment mal - auch meine Emotionen, meine Gefühle von Trauer, Wut oder Liebe?, SCHILY: Wissen Sie, in der deutschen Asyldiskussion schwingen seit jeher viele Emotionen mit., Emotionen spielen in der Theorie von Antonio Damasio eine entscheidende Rolle., Emotionen helfen unbewusst bei der Entscheidungsfindung, Es werden temperamentvolle Zeiten sein, in der es zu einem gewissen Übermaß an Emotionen kommen wird., In jedem Moment zwingt er sich, persönliche Emotionen zu unterdrücken, die sein großes Projekt gefährden könnten, Gefühle und Leidenschaften streng von den objektiven Gegebenheiten zu trennen.
leftNeighbours
  • starke Emotionen, voller Emotionen, starken Emotionen, negative Emotionen, unterdrückten Emotionen, hochkochenden Emotionen, heftige Emotionen, überbordenden Emotionen, aufgestauten Emotionen, aufgepeitschten Emotionen
rightNeighbours
  • Emotionen hochkochen, Emotionen wecken, Emotionen hoch, Emotionen geweckt, Emotionen freien Lauf, Emotionen weckt, Emotionen auslösen, Emotionen geschürt, Emotionen kochen, Emotionen freisetzt
wordforms
  • Emotionen, Emotion, Emotions