Textbeispiele
  • Das Gericht hat ihm einen weiteren Aufschub gewährt.
    منحته المحكمة تأجيلاً آخر.
  • Die Bank hat mir einen Aufschub für die Darlehenszahlung gewährt.
    منحتني البنك تأجيلًا لدفع القرض.
  • Ich habe um einen weiteren Aufschub gebeten.
    طلبت تأجيلًا إضافيًا.
  • Sie haben uns einen Aufschub von zwei Wochen gewährt.
    منحونا تأجيلاً لمدة أسبوعين.
  • Der Professor hat mir einen Aufschub für die Abgabe meiner Arbeit gewährt.
    منحني الأستاذ تأجيلاً لتسليم عملي.
  • Wenn der Verschuldete in Schwierigkeiten ist, muß man ihm für die Rückzahlung Aufschub gewähren und warten, bis er zahlen kann. Entscheidet ihr euch dafür, ihm etwas oder alles als milde Gabe zu erlassen, ist das für euch besser. Wenn ihr nur wüßtet!
    وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن كنتم تعلمون
  • Die Ungläubigen sollen nicht denken, der Aufschub, den Wir ihnen gewähren, sei gut für sie. Die Wahrheit ist, daß Gott ihnen Aufschub gewährt, damit sie sich mehr Sünden aufbürden. Eine entehrende Strafe ziehen sie sich zu.
    ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين
  • Er sprach: "Gewähre mir Aufschub bis zum Tag ihrer Auferstehung!"
    قال أنظرني إلى يوم يبعثون
  • Er sprach: "Herr, Gewähre mir Aufschub bis zum Tag, an dem sie auferweckt werden!"
    قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون
  • Ich gewähre ihnen Aufschub. Mein Plan ist unfehlbar.
    وأملي لهم إن كيدي متين
  • So wird Er euch eure Sünden vergeben und euch bis zu einem bestimmten Zeitpunkt Aufschub gewähren. Wenn der von Gott bestimmte Zeitpunkt kommt, wird er nie aufgeschoben werden. Wenn ihr nur wüßtet!"
    يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمّى إن أجل الله إذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمون
  • Er sagte : " Gewähre mir Aufschub bis zu dem Tage , da sie auferweckt werden . "
    « قال أنظرني » أخرى « إلى يوم يُبعثون » أي الناس .
  • Und Ich werde ihnen Aufschub gewähren ; denn wahrlich , Meine Pläne sind stark angelegt .
    « وأُملي لهم » أمهلهم « إن كيدي متينٌ » شديد لا يطاق .
  • Und nie wird Allah jemandem Aufschub gewähren , wenn seine Frist um ist ; und Allah ist dessen wohl kundig , was ihr tut .
    « ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون » بالتاء والياء .
  • Und diejenigen , die ungläubig sind , sollen ja nicht meinen , daß das , was Wir ihnen an Aufschub gewähren , gut für sich selbst sei . Wir gewähren ihnen nur Aufschub , damit sie an Sünde zunehmen , und für sie gibt es schmachvolle Strafe .
    « ولا يحسبنَّ » بالياء والتاء « الذين كفروا أنما نملي » أي إملاءنا « لهم » بتطويل الأعمار وتأخيرهم « خير لأنفسهم » وأن ومعمولاها سدت مسد المفعولين في قراءة التحتانية ومسد الثاني في الأخرى « إنما نملي » نمهل « لهم ليزدادوا إثما » بكثرة المعاصي « ولهم عذاب مهين » ذو إهانة في الآخرة .
Beispiele
  • Erst vor wenigen Wochen musste selbst der republikanische Präsidentschaftskandidat George W. Bush unter öffentlichem Druck dem Todgeweihten Ricky McGinn 30 Minuten vor dessen Exekution einen Aufschub gewähren - und einen DNS-Test zulassen., Schily sagte, er sei "skeptisch, ob man hier einen Aufschub gewähren kann"., Der Inhaber der Bundesliga- Fernsehrechte, die Schweizer Gesellschaft Infront um Robert Louis-Dreyfuß und Günter Netzer, soll einen Aufschub gewähren., Sind wir den Politikern in Wirklichkeit nicht dankbar, wenn sie die Reförmchen noch ein bißchen verschieben, uns in der Veränderung so noch ein Weilchen Aufschub gewähren?, Die Liebenden versuchen nach Tiflis zu fliehen, immer verfolgt von den Häschern des Zaren, die ihnen keinen Aufschub gewähren (dies ist die engere Bedeutung des Titels Die Reise der Dilettanten)., Im übrigen: Die öffentliche Erörterung und die Dauer politischer Entscheidungen über Bodentruppen würden die Mord- und Vertreibungsaktionen im Kosovo weiter verschärfen sowie Milosevic und seinen Militärs monatelang Aufschub gewähren.