Textbeispiele
  • Drogenmissbrauch ist ein ernstes soziales Problem.
    تعاطي المخدرات هو مشكلة اجتماعية خطيرة.
  • Die Behandlung von Drogenmissbrauch erfordert oft eine umfassende Therapie.
    غالبا ما يتطلب علاج تعاطي المخدرات العلاج الشامل.
  • Die Prävention von Drogenmissbrauch sollte bereits in der Schulbildung beginnen.
    يجب أن تبدأ الوقاية من تعاطي المخدرات من التعليم المدرسي.
  • Drogenmissbrauch kann schwere gesundheitliche Auswirkungen haben.
    يمكن أن يكون لتعاطي المخدرات تأثيرات صحية خطيرة.
  • Die Regierung hat eine Kampagne gegen Drogenmissbrauch gestartet.
    أطلقت الحكومة حملة ضد تعاطي المخدرات.
  • Gleichzeitig kultivieren die jüngeren islamischen Reformgruppierungen einen moralistischen Diskurs, in welchem die Verurteilung von westlichem Imperialismus, Zionismus, christlicher Mission und Freimaurerei, von häretischen Bewegungen wie der indo-pakistanischen Ahmadiyya, Drogenmissbrauch, Prostitution und andere Formen moralischen Verfalls im Vordergrund stehen, die ihrer Ansicht nach die muslimischen Gesellschaften korrumpieren.
    وفي نفس الوقت تقوم جماعات الإصلاح الإسلامية بتنظيم حوار أخلاقي يهدف في المقام الأول إلى التنديد بالإمبريالية الغربية والصهيونية والتبشير المسيحي والماسونية، وأيضا بالحركات الإلحادية مثل الأحمدية الهندوباكستانية وتناول المخدرات والدعارة وكل أشكال الإنحلال الأخلاقي التي تفسد المجتمعات الإسلامية بزعمهم.
  • feststellend, dass die positiven Maßnahmen wichtig sind, welche die französischen Behörden in Zusammenarbeit mit allen Teilen der Bevölkerung in Neukaledonien ergreifen, um die politische, wirtschaftliche und soziale Entwicklung in dem Gebiet zu fördern, namentlich die Maßnahmen auf dem Gebiet des Umweltschutzes und zur Bekämpfung des Drogenmissbrauchs und des Drogenhandels, mit dem Ziel, einen Rahmen für die friedliche Fortentwicklung des Gebiets bis hin zur Selbstbestimmung zu schaffen,
    وإذ تلاحظ أهمية التدابير الإيجابية التي تتبعها السلطات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع جميع قطاعات السكان، من أجل تشجيع التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الإقليم، بما في ذلك التدابير المتبعة في مجال حماية البيئة والإجراءات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، بغية تهيئة إطار لتقدم الإقليم سلميا نحو تقرير المصير،
  • eingedenk dessen, dass die internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Drogenmissbrauchs, der unerlaubten Herstellung von Drogen sowie des unerlaubten Handels damit gezeigt hat, dass durch nachhaltige und gemeinsame Anstrengungen positive Ergebnisse erzielt werden können, und mit dem Ausdruck ihrer Anerkennung für die diesbezüglichen Initiativen,
    وإذ تضـع في اعتبارهـا أن التعاون الدولي في مواجهة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بطرق غير مشروعة قد أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد،
  • legt allen Staaten nahe, den Aufbau lokaler Kapazitäten durch die Erstellung und Verbreitung von Informationen über Tendenzen beim Drogenmissbrauch zu unterstützen und auf allen Ebenen Schulungsmöglichkeiten bereitzustellen und die Bildung gemeinschaftlicher Netzwerke zu fördern, mit dem Ziel, bewährte Praktiken zu nutzen und Erfahrungen auszutauschen;
    تشجع الدول كافة على دعم بناء قدرات المجتمعات المحلية من خلال تطوير ونشر المعلومات المتعلقـة بـاتجاهات إساءة استعمال المخدرات، وعلى توفير التدريب والتشجيع على تكوين شبكات مجتمعية على جميع المستويات، بهدف الاعتماد على أفضل الممارسات وتقاسم الخبرات؛
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, zur Verwirklichung des Ziels einer erheblichen und messbaren Senkung des Drogenmissbrauchs bis zum Jahr 2008
    تـحـث الدول، توخيا لتحقيق خفض ملحوظ وقابل للقياس في تعاطـي المخدرات بحلول عام 2008، على القيام بما يلي:
  • b) unter der Aufsicht der zuständigen Gesundheitsbehörden weiter umfassende Politiken zur Nachfragesenkung, einschließlich Aktivitäten zur Risikoverringerung, auszuarbeiten und durchzuführen, die mit bewährten medizinischen Verfahrensweisen und mit den internationalen Suchtstoffübereinkommen im Einklang stehen und die die schädlichen gesundheitlichen und sozialen Folgen des Drogenmissbrauchs verringern, und ein breites Spektrum umfassender Dienstleistungen zur Behandlung, Rehabilitation und sozialen Wiedereingliederung von Drogenabhängigen bereitzustellen und mit entsprechenden Ressourcen auszustatten, da die soziale Ausgrenzung ein bedeutsamer Risikofaktor für den Drogenmissbrauch ist;
    (ب) مواصلة تطوير وتنفيذ سياسات شاملة بشأن خفض الطلب على المخدرات، بما في ذلك الأنشطة المعنية بالحد من المخاطر، تحت إشـراف السلطات الصحية المختصـة، على نحو يكون متماشيا مع أساليب الممارسة الطبية السليمة ومع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، ويحد من العواقب الصحية والاجتماعية الوخيمة التي تنجم عن تعاطي المخدرات، وتوفير طائفة متنوعة من الخدمات الشاملة لعلاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، مع تخصيص الموارد المناسبة لمثل هذه الخدمات، حيث إن الاستبعاد الاجتماعي يشكل عامل مخاطرة مهما بالنسبة لـتعاطـي المخدرات؛
  • c) verstärkt Frühinterventionsprogramme durchzuführen, die Kinder und junge Menschen vom Konsum unerlaubter Drogen abbringen, so unter anderem auch vom gleichzeitigen Konsum mehrerer Drogen und vom Freizeitkonsum von Suchtstoffen wie Cannabis und synthetischen Drogen, insbesondere amphetaminähnlichen Stimulanzien, und die aktive Beteiligung der jüngeren Generation und ihrer Familien an Kampagnen gegen den Drogenmissbrauch zu fördern;
    (ج) تعزيز برامج التدخل المبكر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال المخدرات غير المشروعة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات المتعددة وتعاطي مواد لأغراض الترفيه، مثل القنب والمخدرات التركيبية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية، وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة، بمعية أسرهم، بنشاط في حملات مكافحة تعاطي المخدرات؛
  • nimmt Kenntnis von den Ergebnissen der von der Suchtstoffkommission auf ihrer achtundvierzigsten Tagung abgehaltenen "Themenbezogenen Aussprache über die Prävention des Drogenmissbrauchs, Behandlung und Rehabilitation: a) Aufbau lokaler Kapazitäten, b) Prävention von HIV/Aids und anderer durch Blut übertragener Krankheiten im Kontext der Prävention des Drogenmissbrauchs";
    تحيط علما بنتائج ”المناقشة المواضيعية بشأن الوقاية من إدمان المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين: (أ) بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية؛ و (ب) الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسائر الأمراض المنقولة بالدم في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات“، التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين؛
  • feststellend, dass die positiven Maßnahmen wichtig sind, welche die französischen Behörden in Zusammenarbeit mit allen Teilen der Bevölkerung in Neukaledonien ergreifen, um die politische, wirtschaftliche und soziale Entwicklung in dem Gebiet zu fördern, namentlich die Maßnahmen auf dem Gebiet des Umweltschutzes und zur Bekämpfung des Drogenmissbrauchs und des Drogenhandels, mit dem Ziel, einen Rahmen für die friedliche Fortentwicklung des Gebiets bis hin zur Selbstbestimmung zu schaffen,
    وإذ تلاحظ أهمية التدابير الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع جميع قطاعات السكان، من أجل تعزيز التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الإقليم، بما فيها التدابير المتخذة في مجال حماية البيئة والإجراءات المتعلقة بتعاطي المخدرات والاتجار بها، وذلك بهدف تهيئة إطار لتقدم الإقليم سلميا نحو تقرير المصير،
  • in der Erkenntnis, dass die internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Drogenmissbrauchs, der unerlaubten Herstellung von Drogen sowie des unerlaubten Handels damit gezeigt hat, dass durch nachhaltige und gemeinsame Anstrengungen positive Ergebnisse erzielt werden können, und mit dem Ausdruck ihrer Anerkennung für die diesbezüglichen Initiativen,
    وإذ تسلم بأن التعاون الدولي على مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد،
Beispiele
  • Ihr "Neuer" macht gleich wegen mehrerer Delikte Schlagzeilen: Schlägerei, Trunkenheit, Drogenmissbrauch., Singapur liegt in der Nähe bedeutender Drogenanbauregionen, hat aber eine der weltweit niedrigsten Raten von Drogenmissbrauch und ist bekannt für seine strengen Antidrogengesetze., Unverändert gültig in Katar ist ein Gesetz, das Drogenmissbrauch schwer bestraft!", Alkoholeskapaden, Schlägereien und Drogenmissbrauch sind keine Tabuthemen im Wells'schen Oeuvre., Auch, wenn die Beziehung von Priscilla und Elvis länger währte, war sie immer turbulent. 1973 trennten die beiden sich schließlich nach gemeinsamen Anschuldigungen über Untreue und Drogenmissbrauch., "Wir beziehen eine eindeutige Position zum Thema Doping und Drogenmissbrauch", fügte Brüggen hinzu., Gegen Drogenmissbrauch gebe es schon im allgemeinen Strafrecht Regelungen: "Es gibt keinen Grund, diese für den Sport noch zu verschärfen.", New York - Die "Silver Hill"-Klinik in New Canaan (US-Staat Connecticut) ist eine Prominentenklinik für Drogenmissbrauch und Psychiatrie., Foto: I. Schleicher Die Cape Flats im Rücken des Tafelbergs sind am Kap berüchtigt durch Drogenmissbrauch, Bandenkriminalität und Aids., Meist sind sie unfallbedingt oder selbst verschuldet, durch übermäßiges Essen, Trinken, Drogenmissbrauch oder Sport.
rightNeighbours
  • Drogenmissbrauch sexuelle, Drogenmissbrauch begangen