-
Die Subventionierung der Landwirtschaft ist in vielen Ländern üblich.
إعانة الزراعة شائعة في العديد من البلدان.
-
Die Regierung plant eine Subventionierung der erneuerbaren Energien.
تخطط الحكومة لإعانة الطاقة المتجددة.
-
Ohne die Subventionierung der öffentlichen Verkehrsmittel wären die Fahrkarten viel teurer.
لولا إعانة وسائل النقل العام لكانت التذاكر أغلى بكثير.
-
Die Subventionierung der lokalen Produzenten hilft, die Arbeitsplätze zu sichern.
إعانة المنتجين المحليين يساعد على حماية فرص العمل.
-
Die Subventionierung des Bildungssystems ist für unsere Gesellschaft von unschätzbarem Wert.
إعانة النظام التعليمي ذات قيمة لا تقدر بثمن لمجتمعنا.
-
Es bedeutet außerdem die Subventionierung und den Schutz der inländischen Produktion, so wie alle entwickelten Länder sie einst vorgenommen haben – und wie sie es noch immer tun, wenn es ihnen zupass kommt.
كما يعني هذا إعانة الإنتاج المحلي وحمايته، تماماً كما فعلت كافة الدول المتقدمة ذات يوم ـ وما زالت تفعل كلما ارتأت ذلك.
-
Eine wirksame Strategie zur Drogenbekämpfung, die über die Kräfte des Landes hinausgeht - etwa durch eine massive Subventionierung des Weizenanbaus als Alternative zum Mohnanbau -, würde die tatkräftige Kooperation der internationalen Gemeinschaft erfordern.
هذا الأمر يتطلب تكريس تعاون فعال داخل المجموعة الدولية إذا كان المطلوب توفير استراتيجية مثمرة لمحاربة المخدرات تتخطى قدرات هذا البلد وتتضمن على سبيل المثال توفير تدعيم سعري جوهري لزراعة القمح بحيث تصبح بديلا لزراعة الأفيون.
-
Im Gegensatz dazu ist die gegenwärtige Subventionierung vonineffektiver Solarenergie oder Ethanol in erster Linie Geldverschwendung, die den Partikularinteressen zugutekommt.
وفي المقابل فإن دعم الطاقة الشمسية أو الإيثانول يعني فيالأغلب الأعم إهدار المال وتحقيق المنفعة لأصحاب المصالحالخاصة.
-
Natürlich gab es Missbrauch – etwa durch Vergabeöffentlicher Kredite an reichere und nicht an bedürftige Bauernoder die anhaltende Subventionierung der Inputfaktoren, nachdem die Bauern bereits kreditwürdig waren.
بطبيعة الحال، اشتمل الأمر على العديد من الانتهاكاتوالمخالفات، مثل تخصيص الأرصدة العامة للمزارعين الأثرياء بدلاً منالمحتاجين، أو الاستمرار في تقديم دعم المدخلات حتى بعد أن تتحسنأحوال المزارعين إلى حد القدرة على الادخار.
-
Umfassen wird dies Direktfinanzierungen, zusätzliche Kreditbesicherungen und Bürgschaften – die Subventionierung eines Sektors, der bei der ADB für seine durch hohe Ausfallrisikengekennzeichneten Geschäfte bekannt ist – sowieunternehmensfreundliche Bestimmungen und den Abbau von„ Markthemmnissen“, wozu auch soziale Ansprüche und Arbeitnehmerrechte gehören.
فمن المقرر أن يتضمن هذا الدعم التمويل المباشر، وتعزيزالقدرة الائتمانية، وتوفير الضمانات ـ وهذا يشكل دعماً لقطاع معروفبعملياته التي تتسم بالمجازفة العالية وعدم الإنجاز ـ هذا فضلاً عنتبني تنظيمات أكثر تساهلاً وإزالة "حواجز" السوق، والتي تتضمن الحقوقالاجتماعية وحقوق العمال.
-
Beispielsweise erreichten nur 8 Prozent der im Jahr 2010für die Subventionierung von fossilen Brennstoffen ausgegebenen 409 Milliarden Dollar auch die ärmsten 20 Prozent der Bevölkerung.
وسوف نندهش إذا علمنا، على سبيل المثال، أن 8% فقط من 409مليار دولار أنفقت على دعم الوقود في عام 2010 وصلت إلى أفقر 20% منالسكان.
-
Und was ist mit der zweiten Steuer, die der IWFvorgeschlagen hat – der auf die Gewinne und Bonuszahlungen der Banken? Eine derartige Steuer ist politisch attraktiv, ergibtjedoch letztlich wenig Sinn – außer vielleicht in einem Krisenjahr,wenn die Subventionierung der Banken in derart eklatanter Weisetransparent ist.
ولكن ماذا عن الضريبة الثانية التي اقترح صندوق النقد الدوليفرضها على أرباح البنوك ومكافآتها؟ الحق أن هذه الضريبة تتمتع بقدركبير من الجاذبية على المستوى السياسي، ولكنها في نهاية المطاف بلامغزى ـ ربما باستثناء عام الأزمة حين تكون برامج دعم البنوك شفافة إلىحد كبير.
-
Und zusätzlich zu all dem stelle das US- Militär keine Belastung dar, sondern speise durch Subventionierung der Grundlagenforschung die technologische Überlegenheit des Landes.
وعلى رأس كل هذا، سنجد إن الآلة العسكرية للولايات المتحدة،بدلاً من أن تشكل عبئاً، تعمل على تعزيز التفوق التكنولوجي للدولة منخلال تقديم العون للبحوث الأساسية.
-
Diese enorme Subventionierung des amerikanischen Steuerzahlers ist in vieler Hinsicht das größte Auslandshilfeprogramm der Welt.
والحقيقة أن هذه المعونة المالية الهائلة لدافعي الضرائبالأميركيين تشكل أضخم برنامج للمساعدات الأجنبية في العالم.
-
In sofern als Regierungen beteiligt sind, können diesedurch auf die Bedürfnisse der Versicherer eingehende Regelungen undggf. durch Subventionierung von Experimenten mit neuen privaten Versicherungsprodukten ein besseres Risikomanagementfördern.
أما الحكومات فتستطيع أن تعمل على تأسيس أنظمة أفضل لإدارةالمجازفة من خلال تطبيق أنظمة سريعة الاستجابة، بل وحتى تقديمالمعونات المالية اللازمة لتجربة منتجات تأمينية خاصة جديدة.