Textbeispiele
  • Ich möchte den aktuellen Stand der Dinge wissen.
    أريد معرفة الأمر الواقع حاليًا.
  • Der Stand der Dinge hat sich dramatisch geändert.
    تغير الأمر الواقع بشكل دراماتيكي.
  • Er ist nicht zufrieden mit dem Stand der Dinge.
    هو غير راض عن الأمر الواقع.
  • Wir müssen den Stand der Dinge akzeptieren.
    علينا أن نقبل الأمر الواقع.
  • Der Stand der Dinge ist sehr kompliziert.
    الأمر الواقع معقد للغاية.
  • Die Vollmitgliedschaft ist nach jetzigem Stand der Dinge eine Illusion. Der EU-Verhandlungsrahmen sieht ja schon die Möglichkeit von Beitrittsalternativen vor.
    العضوية الكاملة بحسب الأوضاع الحالية ضربٌ من الخيال. يحدد إطار مباحثات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي إمكانيات بديلة للانضمام.
  • Nun ist plötzlich der Streit über das Reformpaket in Sachen Strafrecht dazwischen gekommen. Das ist dann auf Eis gelegt worden. Wie ist denn jetzt eigentlich der Stand der Dinge? Wird es die Strafrechtsreform geben? Und wann vor allem, wird sie zum Gesetz?
    لكن فجأة يبرز النزاع حول ملف الإصلاحات بخصوص مسائل القانون الجنائي، الذي جمد الآن. فكيف ترون وضع الأشياء حاليا؟ هل ستكون هناك إصلاحات في مجال القانون الجنائي؟ وإذا ما تم ذلك، متى، وهل ستتحول هذه الإصلاحات إلى قانون؟
  • Nach dem derzeitigen Stand der Dinge könnten die Mitgliedstaaten, ohne ihre Ausgangspositionen aufzugeben, neuen Denkansätzen nachgehen, die auf ein Übergangskonzept für die Reform des Sicherheitsrats hinauslaufen.
    وفي الوضع الراهن للأمور، فإن الدول الأعضاء، وإن ظلت على مواقفها الأولية، قد ترغب في استكشاف أفكار جديدة ومستجدة بشأن النهج الانتقالي في إصلاح مجلس الأمن.
  • erfreut über die Bekräftigung des Bekenntnisses zum Völkerrecht und zu den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen in dem Vertrag zwischen Zypern, Griechenland, der Türkei und dem Vereinigten Königreich über Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem neuen Stand der Dinge in Zypern, der Teil der Umfassenden Regelung ist,
    وإذ يرحب بإعادة تأكيد الالتزام بالقانون الدولي ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة في المعاهدة المزمع إبرامها بين تركيا وقبرص والمملكة المتحدة واليونان بشأن المسائل المتصلة بالوضع الجديد في قبرص، التي تشكل جزءا من التسوية الشاملة،
  • f) den Vorsitz des Überwachungsausschusses zu übernehmen, der nach dem Vertrag zwischen Zypern, Griechenland, der Türkei und dem Vereinigten Königreich über Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem neuen Stand der Dinge in Zypern einzusetzen ist, und dem Ausschuss administrative Unterstützung zu gewähren;
    (و) تولي رئاسة لجنة الرصد المزمع إنشاؤها بمقتضى المعاهدة التي ستبرم بين تركيا وقبرص والمملكة المتحدة واليونان بشأن المسائل المتصلة بالوضع الجديد في قبرص، وتوفير الدعم الإداري لها؛
  • begrüßt die Empfehlung des Generalsekretärs in seinem Bericht vom 14. März 2008, das Politische Büro der Vereinten Nationen für Somalia und den Sitz des Landesteams von Nairobi nach Mogadischu oder an einen Übergangsstandort in Somalia zu verlegen, um die Umsetzung der umfassenden, integrierten Strategie der Vereinten Nationen in Somalia zu unterstützen, und ersucht den Generalsekretär, die für diese Verlegung erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen und den Sicherheitsrat bei der Vorlage der in Ziffer 2 genannten Strategie über den neuesten Stand der Dinge zu informieren;
    يرحب بتوصية الأمين العام، الواردة في تقريره المؤرخ 14 آذار/مارس 2008، بنقل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومقر الفريق القطري من نيروبي إلى مقديشو أو إلى موقع مؤقت في الصومال لكي يساعدا في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة والمتكاملة للأمم المتحدة في الصومال، ويطلب إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات الأمنية اللازمة لهذا النقل، وأن يوافي مجلس الأمن بآخر المعلومات لدى تقديمه الاستراتيجية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
  • begrüßt es, dass der Generalsekretär in seinem Schreiben vom 23. April 2008 an den Vorsitzenden der Kommission der Afrikanischen Union zugesagt hat, der Gruppe Strategische Pläne und Management der Afrikanischen Union in Addis Abeba zusätzliche technische Berater der Vereinten Nationen zur Verfügung zu stellen, und legt dem Generalsekretär nahe, auch künftig gemeinsam mit dem Vorsitzenden der Kommission der Afrikanischen Union und in Abstimmung mit den Gebern Mittel und Wege zu erkunden, um die von den Vereinten Nationen gewährte logistische, politische und technische Unterstützung für die Afrikanische Union zu verstärken, um die institutionellen Kapazitäten der Afrikanischen Union zur Einhaltung ihrer Zusagen zu stärken, damit sie die sich ihr stellenden Herausforderungen bei der Unterstützung der AMISOM bewältigen kann, und um bei der vollständigen Dislozierung der AMISOM soweit möglich und nach Bedarf behilflich zu sein, mit dem Ziel, den Standards der Vereinten Nationen zu entsprechen, und den Rat in dem in Ziffer 5 genannten Bericht über den aktuellen Stand der Dinge zu informieren;
    يرحب بتعهد الأمين العام، في رسالته المؤرخة 23 نيسان/أبريل 2008 التي وجهها إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بتوفير مستشارين تقنيين إضافيين تابعين للأمم المتحدة لوحدة الخطط الاستراتيجية والإدارة في الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، ويشجع الأمين العام على أن يواصل، مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبالتنسيق مع الجهات المانحة، بحث سبل ووسائل تعزيز الدعم اللوجستي والسياسي والتقني الذي تقدمه الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي، وبناء القدرة المؤسسة للاتحاد الأفريقي للوفاء بالتزاماته لمعالجة التحديات التي تواجهه لدعم البعثة، والمساعدة في النشر الكامل للبعثة، قدر المستطاع وحسب الاقتضاء، بهدف كفالة تحقيق معايير الأمم المتحدة، وأن يقدم معلومات مستكملة إلى المجلس في التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه؛
  • Chinas Vizeminister für Auswärtige Angelegenheiten Fu Yinghat in einem Interview kürzlich seinen Befürchtungen angesichts des Stands der Dinge Ausdruck verliehen. „ Die wichtigste Frage ist, ob China und die USA Feinde sind. Wird es Krieg geben?
    في مقابلة أجريت معها مؤخرا، أعربت نائبة وزير خارجية الصينفو ينج عن قلق بلادها إزاء هذا الوضع: "إن السؤال الأكثر أهمية الآنهو ما إذا كانت الولايات المتحدة والصين عدوين.
  • Beim gegenwärtigen Stand der Dinge können Führungskräfteerwarten, an allen Gewinnen teilzuhaben, die den Stammaktionärenzufließen; gegen die Folgen von durch ihre Entscheidungen bedingten Verluste der Vorzugsaktionäre und Anleiheschuldner, Kapitaleinlegeroder der Regierung (als Bürge der Einlagen) jedoch sind sieabgeschottet.
    وكما هي الحال الآن فإن المسؤولين التنفيذيين عن البنوكيتوقعون الحصول على حصة في أي مكاسب قد يفوز بها حاملو الأسهمالعاديين، ولكنهم معزولون عن العواقب التي قد تفرضها الخسائر الناتجةعن اختياراتهم على حاملي الأسهم المفضلين، أو حاملي السندات، أوالمودعين، أو الحكومة باعتبارها ضامناً للودائع.
  • Das ist der Stand der Dinge heute und nun ist Israel miteinem politischen Umsturz konfrontiert, der durch zwei Entwicklungen geschürt wird.
    واليوم بات هذا هو موقف إسرائيل في مواجهة فوران سياسي يتغذىعلى تطورين رئيسيين.
Beispiele
  • "Nach dem jetzigen Stand der Dinge kennen wir keinen Vorschlag, der eine Zustimmung der Union möglich machen würde", sagte Bosbach., Arkadi Mamontow berichtet seitdem - von den Militärs weitgehend im Dunkeln gelassen über den wahren Stand der Dinge - von Bord des Flaggschiffs "Peter der Große"., Merkwürdig ist das insofern, als viele seiner Geschichten an Schwärze, an Verzweiflung und Trostlosigkeit über den Stand der Dinge und den Zustand der Schöpfung kaum zu überbieten sind., Der Stand der Dinge ist dieser: Der Berliner Senat, das Management der Bewag und die Gewerkschaft ÖTV machen gegen die HEW Front., Kölns Museum für Angewandte Kunst begann den Reigen mit dem "Stand der Dinge"., Bis Ende August werde gesichtet, was dem Denkmalschutzplan entgegengesetzt werde, erklärt die kultusministerielle Sprecherin Patricia Zimnik den Stand der Dinge., Die neuen, lichtstarken Scheinwerfer in Klarglas-Optik und eine moderat modfizierte Frontpartie bringen ihn auf den neuesten Stand der Dinge und lassen ihn formal weiterhin aus der Masse herausragen., Für dieses Geld erhielten die Versicherer im Februar 1999 den Zuschlag, bauen seitdem ein Notrufzentrum mit derzeit 260 Mitarbeitern in Hamburg auf und rüsten die Notrufsäulen auf den Stand der Dinge um., Stand der Dinge: Der Münchner Klub arbeitete in seiner Debütsaison hochdefizitär., Wirtschaftsminister Bauckhage saß am Tag vor dem folgenschweren Abstimmungsfreitag daheim in Daaden (Westerwald) und wurde nur von Zeit zu Zeit über den Stand der Dinge unterrichtet.
leftNeighbours
  • derzeitigen Stand der Dinge, gegenwärtigen Stand der Dinge, aktuellen Stand der Dinge, jetzigen Stand der Dinge, derzeitigem Stand der Dinge, neuesten Stand der Dinge, jetzigem Stand der Dinge, momentanen Stand der Dinge, bisherigen Stand der Dinge, letzten Stand der Dinge
rightNeighbours
  • Stand der Dinge informieren, Stand der Dinge informiert, Stand der Dinge in Sachen, Stand der Dinge unterrichten, Stand der Dinge unterrichtet, Stand der Dinge in Erfahrung bringen, Stand der Dinge gebracht, Stand der Dinge informierte