die Demobilisierung [pl. Demobilisierungen]
Textbeispiele
  • Die Demobilisierung des Militärs war ein langwieriger Prozess.
    كانت تسريح الجيش عملية طويلة الأمد.
  • Die Regierung hat die Demobilisierung der Rebellen beschlossen.
    قررت الحكومة تسريح المتمردين.
  • Nach dem Krieg begann die Demobilisierung der Truppen.
    بعد الحرب ، بدأت تسريح القوات.
  • Die Demobilisierung nach dem Konflikt ist oft eine komplexe Aufgabe.
    غالبًا ما تكون عملية التسريح بعد النزاع مهمة معقدة.
  • Eine ordnungsgemäße Demobilisierung könnte helfen, den Frieden zu bewahren.
    قد يساعد التسريح الصحيح في الحفاظ على السلام.
  • Heute gehen die Vereinten Nationen von etwa 120.000 Angehörigen so genannter illegaler bewaffneter Gruppen aus - zufällig genau dieselbe Zahl an Kämpfern, die 2001 nach Mudschaheddin-Angaben unter Waffen stand und entweder zeitweilig Sold oder Demobilisierungs-Abfindungen erhielt - aus internationalen Hilfsfonds.
    بناء على تقديرات الأمم المتحدة يبلغ اليوم عدد أفراد ما يسمى بالمجموعات المسلحة غير الشرعية حوالي 120000 فرد. وهذا العدد يتطابق من قبيل الصدفة مع عدد المقاتلين الذين حملوا بناء على معلومات المجاهدين في عام 2001 السلاح وحصلوا مؤقتا على رواتب لقاء ذلك أو نالوا تعويضات بعد إنهاء خدمتهم العسكرية من صناديق المساعدات المالية الدولية.
  • iv) bei der Einrichtung des in dem Umfassenden Friedensabkommen vorgesehenen Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms behilflich zu sein, unter besonderer Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse der Frauen und Kinder unter den Kombattanten, und bei dessen Durchführung durch freiwillige Entwaffnung und die Einsammlung und Zerstörung von Waffen behilflich zu sein;
    '4` المساعدة على وضع برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حسبما دعا إليه اتفاق السلام الشامل، مع الاهتمام تحديدا بالاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المقاتلين، وعلى تنفيذه عن طريق نزع السلاح طواعية، وجمع الأسلحة وتدميرها؛
  • Der Sicherheitsrat anerkennt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere von Frauengruppen, und deren Beitrag zu Fortschritten bei der Demobilisierung der Milizen und der Verbesserung der humanitären Lage in Somalia.
    ”ويسلم مجلس الأمن بدور مؤسسات المجتمع المدني، ولا سيما المجموعات النسائية وبما تقدمه من مساهمة في التقدم المحرز في عملية تسريح الميليشيات وتحسين الحالة الإنسانية في الصومال.
  • ermutigt die Missionen der Vereinten Nationen in der Region, weitere Anstrengungen zur Verbesserung der Zusammenarbeit untereinander zu unternehmen, insbesondere wenn es darum geht, grenzüberschreitende Bewegungen von Waffen und Kombattanten zu verhüten und Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme durchzuführen;
    يشجع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة جهودها من أجل تعزيز التعاون فيما بين البعثات، وبخاصة في منع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
  • stellt fest, dass die Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsmaßnahmen mit ihrer Resolution 59/296 im Einklang stehen, und ermächtigt den Generalsekretär, die dafür vorgesehenen Mittel im Einklang mit den Bestimmungen der genannten Resolution zu verwenden;
    تسلم بأن الأنشطة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تتوافق مع قرارها 59/296، وتأذن للأمين العام باستخدام الموارد المقترحة لأغراض نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفقا لأحكام ذلك القرار؛
  • begrüßt die Schritte, die unternommen wurden, um die Koordinierung und Zusammenarbeit mit den Organisationen, Fonds und Programmen entsprechend Ziffer 120 des Berichts des Generalsekretärs1 sicherzustellen und einen einheitlichen Arbeitsplan umzusetzen, der unter anderem Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsmaßnahmen umfasst, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung über die weiter ergriffenen Maßnahmen und erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten und im Rahmen künftiger Haushaltsanträge, beginnend mit dem Haushalt 2006/07, eine klare Beschreibung der jeweiligen Rollen und Verantwortlichkeiten vorzulegen;
    ترحب بالخطوات المتخذة لضمان تنسيق الجهود والتعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج، على النحو المبين في الفقرة 120 من تقرير الأمين العام(1)، ولتنفيذ خطة عمل موحدة تشمل، في جملة أمور، نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الإجراءات الإضافية المتخذة، وكذلك عن التقدم المحرز، وأن يبين بوضوح أدوار ومسؤوليات كل جهة في إطار عروض الميزانيات المقبلة، بدءا بميزانية الفترة 2006-2007؛
  • Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung, Repatriierung und Neuansiedlung
    نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
  • e) die Regierung der nationalen Aussöhnung bei der Durchführung des nationalen Programms für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Kombattanten zu unterstützen, mit besonderer Beachtung der spezifischen Bedürfnisse der Frauen und Kinder,
    (د) مساعدة حكومة المصالحة الوطنية على إعادة تجميع كافة القوات الإيفوارية المعنية، والمساعدة على ضمان أمن مواقع نزع سلاح تلك القوات، وإيوائها، وتسريحها؛ (هـ) دعم حكومة المصالحة الوطنية في تنفيذ البرنامج الوطنـي لنـزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال؛
  • sowie unter Betonung der Wichtigkeit der Ausdehnung der Autorität der Zentralregierung auf alle Teile Afghanistans, der Achtung demokratischer Werte, des vollständigen Abschlusses des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozesses, der Auflösung der illegalen bewaffneten Gruppen, der Reform des Justizsektors, der Reform des Sicherheitssektors, einschließlich des Wiederaufbaus der Afghanischen Nationalarmee und der Afghanischen Nationalpolizei, sowie der Bekämpfung des Suchtstoffhandels und der Suchtstofferzeugung, und anerkennend, dass in diesen und anderen Bereichen mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft gewisse Fortschritte erzielt wurden,
    وإذ يؤكد أيضا على أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، وأهمية احترام القيم الديمقراطية والإنجاز الكامل لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحل الجماعات المسلحة غير الشرعية، وإصلاح قطاع العدل، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل الجيش الوطني الأفغاني وقوات الشرطة الأفغانية، ومحاربة الاتجار بالمخدرات وإنتاجها، وإذ يقر بإحراز قدر معين من التقدم في هذه المجالات وغيرها بمساعدة المجتمع الدولي،
  • b) alle durchführbaren Maßnahmen zu treffen, um die Demobilisierung und wirksame Entwaffnung in bewaffneten Konflikten eingesetzter Kinder sicherzustellen, und wirksame Maßnahmen zu ihrer Rehabilitation, ihrer physischen und psychischen Genesung und ihrer Wiedereingliederung in die Gesellschaft durchzuführen, insbesondere durch Bildungsmaßnahmen, unter Berücksichtigung der Rechte und der besonderen Bedürfnisse und Fähigkeiten von Mädchen;
    (ب) اتخاذ كافة التدابير الممكنة لضمان تسريح الأطفال المستخدمين في الصراعات المسلحة وتجريدهم من السلاح بصورة فعالة، وتنفيذ تدابير فعالة لتأهيلهم وشفائهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع، وبخاصة من خلال التدابير التثقيفية، مع مراعاة حقوق الفتيات واحتياجاتهن وقدراتهن الخاصة؛
Synonyme
  • تحرير ، إعتاق ، تخلية ، عتق ، امتشاط ، ترجيل ، تقوية ، تشجيع ، إرسال ، تخليص ، سراح
Synonyme
  • Abrüstung, Entmilitarisierung, Demobilisierung, Truppenreduzierung, Demobilisation, Demobilisieren, Waffenverringerung
Beispiele
  • Er verweist aber auch darauf, wie wichtig gleichzeitig Maßnahmen zur Wiedereingliederung und Demobilisierung ehemaliger Kämpfer sind., Beobachter vermerkten am Montag nachmittag die überraschende Ankunft des IRA-Veteranen Joe Cahill in Hillsborough; der alte Kämpe soll sich für die Demobilisierung der IRA verbürgen, lautete die allgemeine Annahme., So erdrückend ist die Übermacht, dass Roland Koch aus Angst vor Demobilisierung der eigenen Truppen die Unions-Anhänger im Wahlkampf schon vor zu großer Siegeszuversicht warnte., So erdrückend ist die Übermacht, dass der Ministerpräsident aus Angst vor einer Demobilisierung der eigenen Truppen die Unions-Anhänger im Wahlkampf schon vor zu großer Siegeszuversicht warnte., Dabei spielen die sofortige Demobilisierung aller nach Ausbruch des Bürgerkrieges am 19.September 2002 rekrutierten militärischen Kräfte und die Kantonisierung aller bewaffneten Gruppen eine wesentliche Rolle., Von Demobilisierung könne keine Rede sein., In diesen Garnisonen wurde die Demobilisierung ausgeführt., Nach dem zweiten Weltkrieg hatten die Westmächte sofort mit einer radikalen Abrüstung und Demobilisierung begonnen., In gewissen Kontexten läßt sich die Utopie - oder zumindest das Wortallzuleicht mit dem Traum in Verbindung bringen, mit Demobilisierung, mit einem Unmöglichen, das eher zum Aufgeben drängt als zum Handeln., Präzise wie ein Schweizer Uhrwerk hat dieser Thaçi alles abgewickelt, was er zusagte: die Demobilisierung der UÇK, die Auflösung seines selbst ernannten Regierungsstabes.
leftNeighbours
  • vereinbarte Demobilisierung, totalen Demobilisierung
wordforms
  • Demobilisierung, Demobilisierungen, Demobilisierungs