Textbeispiele
  • Ich ging auf einen zweitägigen Campingausflug.
    ذهبت في رحلة تخييم لمدة يومين.
  • Die Konferenz dauert zweitägig.
    المؤتمر يستمر لمدة يومين.
  • Ich buchte einen zweitägigen Aufenthalt im Hotel.
    لقد حجزت إقامة لمدة يومين في الفندق.
  • Die Werkstatt wird für eine zweitägige Wartung geschlossen.
    سيتم إغلاق ورشة العمل لمدة يومين للصيانة.
  • Die Prüfung wird über einen Zeitraum von zwei Tagen abgehalten.
    سيتم إجراء الامتحان على مدى يومين.
  • Im Rahmen einer zweitägigen Reise in den Irak ist Bundesaußenminister Dr. Frank- Walter Steinmeier heute Vormittag (17.02.) in Bagdad eingetroffen.
    وصل وزير الخارجية الألمانية دكتور فرانيك فالتر شتاينماير صباح اليوم ( 17 فبراير/ شباط 2009 ) إلى بغداد وذلك في إطار رحلة تستغرق يومين في العراق.
  • Am Ausgang des Prozesses zugunsten der Angeklagten bestanden ohnehin nur geringe Zweifel, da auch die Staatsanwältin als Vertreterin der Anklagebehörde nach dem zweitägigen Verfahren Freispruch gefordert hatte. Die Anhörungen hatten von vornherein einen Verlauf genommen, die eine Verurteilung höchst unwahrscheinlich erscheinen ließen.
    كان ثمة شك ضئيل في أن تنتهي القضية لصالح المدعى عليه، ذلك أيضا لأن المدعية العامة التي تمثل سلطة الإدعاء طالبت بالبراءة بعد مداولة استغرقت يومين. كما سار الإستماع الى الشهادات منذ بداية الأمر في إتجاه بعيد جدا عن احتمال الإدانة.
  • beschließt, am 8. und 9. Januar 2005 zweitägige informelle Konsultationen in Mauritius abzuhalten, um die wirksame Vorbereitung der Internationalen Tagung zu erleichtern;
    تقــرر أن تعقــد مشــاورات غيــر رسميـــة على مدى يومين في موريشيـــوس، في 8 و 9 كانون الثاني/يناير 2005، لتيسير التحضير الفعال للاجتماع الدولي؛
  • beschließt außerdem, falls dies für notwendig erachtet wird und unter Berücksichtigung der Ziffer 7 ihrer Resolution 58/213 A, am 8. und 9. Januar 2005 in Mauritius zweitägige informelle Konsultationen zur Erleichterung der wirksamen Vorbereitung der Internationalen Tagung abzuhalten;
    تقرر أيضا عقد مشاورات غير رسمية لمدة يومين في موريشيوس في 8 و 9 كانون الثاني/يناير 2005، إذا ارتأت ضرورة ذلك مع مراعاة الفقرة 7 من قرارها 58/213 ألف، وذلك لتيسير التحضير للاجتماع الدولي على نحو فعال؛
  • Die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) veranstaltete in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Verband für elektronische Datenübermittlung ein zweitägiges Forum "Elektronischer Geschäftsverkehr für die Übergangsländer im digitalen Zeitalter", das im Juni 2000 in Genf stattfand.
    فاللجنة الاقتصادية لأوروبا تعاونت مع الرابطة الأوروبية للرسائل الالكترونية على عقد منتدى استغرق يومين بشأن التجارة الالكترونية للاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في العصر الرقمي، في جنيف في شهر حزيران/يونيه 2000.
  • beschließt außerdem, am 28. und 29. August 2004 in Mauritius zweitägige informelle Konsultationen zur Erleichterung der wirksamen Vorbereitung der Internationalen Tagung abzuhalten, sofern dies auf einer offenen Vorbereitungstagung für notwendig erachtet wird und aus freiwilligen Mitteln finanziert werden kann;
    تقرر أيضا عقد مشاورات رسمية لمدة يومين في موريشيوس في 28 و 29 آب/أغسطس 2004، إذا ارتأى الاجتماع التحضيري المفتوح باب العضوية ضرورة لذلك وتم تمويلها من التبرعات، وذلك لتيسير التحضير للاجتماع الدولي على نحو فعال؛
  • bekräftigt ihren Beschluss, den Generalsekretär zu ersuchen, eine eingehende Untersuchung der Frage der Gewalt gegen Kinder zu veranlassen, und ermutigt ihn, so bald wie möglich einen unabhängigen Sachverständigen zu ernennen, der die Studie in Zusammenarbeit mit dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen und der Weltgesundheitsorganisation leitet, wobei die Ergebnisse der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder6 und die von dem Ausschuss für die Rechte des Kindes nach seiner zweitägigen allgemeinen Erörterung über Gewalt gegen Kinder abgegebenen Empfehlungen zu berücksichtigen sind;
    تؤكد من جديد قرارها أن تطلب إلى الأمين العام إجراء دراسة متعمقة بشأن مسألة العنف ضد الأطفال، وتشجعه على تعيين خبير مستقل في أقرب وقت ممكن يتولى الإشراف على الدراسة، وذلك بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، مع مراعاة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل(6) والتوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل بعد المناقشة العامة لموضوع العنف ضد الأطفال والتي استغرقت يومين؛
  • Und Hu selbst speiste während Obamas zweitägigem Besuch in Peking zwei Mal mit dem amerikanischen Präsidenten. Diese Ehrehatte bisher noch kein ausländischer Staatsgast, nicht einmal Obamas Vorgänger George W. Bush.
    ثم تناول هو جين تاو ذاته طعام العشاء مع أوباما مرتين أثناءإقامته التي دامت يومين في بكين ـ في بادرة لم يحظ بها أي زعيم أجنبيزائر من قبل، بما في ذلك جورج دبليو بوش سلف أوباما .
  • Mehr noch: Bei den Gesprächen Sarkozys mit dem britischen Premierminister Gordon Brown während Sarkozys zweitägigem Staatsbesuch in London im März war ein wichtiges Thema die Nutzungfranzösischer Expertise beim Bau einer neuen Generation von Atomkraftwerken in Großbritannien – eine weitere Quelle des Zerwürfnisses mit Deutschland.
    فضلاً عن ذلك فقد انتهت المناقشات التي دارت بين ساركوزيورئيس الوزراء البريطاني غوردون براون أثناء زيارته الرسمية للندنلمدة يومين، إلى الاتفاق على استخدام الخبرات النووية الفرنسيةالواسعة في بناء محطات نووية جديدة لتوليد الطاقة في بريطانيا ـ الأمرالذي شكل مصدراً آخر للخلاف مع ألمانيا.
  • Mit Verspätung hat Israel nun eine zweitägige Einstellungder Bombenangriffe auf den Libanon bekannt gegeben, aber nichteingehalten. Es reagierte damit auf die weltweite Verurteilungeines Luftangriffs auf das libanesische Dorf Kana, wo 57 Zivilistengetötet wurden.
    بعد تأخير أعلنت إسرائيل عن توقفها عن قصف لبنان لمدة يومين ـولو إنها لم تلتزم بإعلانها هذا ـ في استجابة للإدانة العالمية للغارةالجوية التي شنتها إسرائيل على قرية قانا، حيث قُـتِل 57مدنياً.
Synonyme
  • zweitägig, achttägig
Beispiele
  • Ein langes sogar, weil zweitägig., So sei seine Anfrage, die Veranstaltung zweitägig laufen zu lassen, "rundweg abgeschlagen worden"., Die zweitägig Tagung findet am 18. und 19. Oktober statt., Gut, daß seine schwarzen Strubbelhaare ordentlich mit Gel zurückgelegt sind und der Bart zweitägig sprießt., (zweitägig), 8.30 Uhr ab Zentralen Platz;
wordforms
  • zweitägigen, zweitägige, zweitägiger, zweitägiges, zweitägigem, zweitägig