die Überlappung [pl. Überlappungen]
Textbeispiele
  • Es gibt eine erhebliche Überlappung zwischen den beiden Studienplänen.
    هناك تداخل كبير بين خطتي الدراسة الجديدتين.
  • Die Überlappung dieser Themenbereiche ergibt ein komplexes Verständnis der Situation.
    تداخل هذه المجالات الموضوعية يؤدي إلى فهم معقد للوضع.
  • Die Überlappung von Rechten und Pflichten kann zu Verwirrung führen.
    قد يؤدي تداخل الحقوق والواجبات إلى الخلط والتداخل.
  • Es bestand eine signifikante Überlappung der Symptome bei den Patienten.
    كان هناك تداخل كبير في الأعراض بين المرضى.
  • Die Überlappung von Arbeit und Freizeit scheint in der modernen Gesellschaft immer häufiger zu werden.
    يبدو أن التداخل بين العمل والترفيه يصبح أكثر شيوعًا في المجتمع الحديث.
  • fordert den Generalsekretär auf, so bald wie möglich die detaillierte analytische Studie fertigzustellen, in der die Bestimmungen des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte9, des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung, des Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau, des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und des Übereinkommens gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe verglichen werden und die das Ziel hat, Überlappungen bei der auf Grund dieser Übereinkünfte erforderlichen Berichterstattung aufzuzeigen;
    تهيب بالأمين العام أن يُكمل، في أقرب وقت ممكن، الدراسة التحليلية المفصلة التي يقارن فيها بين أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(9)، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهي الدراسة التي يتم إعدادها، بغية تحديد أوجه الازدواجية في تقديم التقارير بموجب تلك الصكوك؛
  • ermutigt die Hauptabteilung Presse und Information, sich auch weiterhin darum zu bemühen, den Inhalt der Web-Seiten der Informationszentren der Vereinten Nationen, die die gleiche Sprache verwenden, zu koordinieren und zu rationalisieren, mit dem Ziel, die Informationsdienste zu verbessern und Überlappungen und Wiederholungen zu vermeiden;
    تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة جهودها لتنسيق وترشيد فحوى صفحات مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الشبكة العالمية، باستخدام نفس اللغة من أجل تعزيز الخدمات الإعلامية وتفاديا للتداخل أو التكرار؛
  • Auch die zeitliche Überlappung zwischen dem Ende des Beitrittsprozesses und den hitzigen Diskussionen um die neue Europäische Verfassung spielte den Oppositionen in die Hände.
    كما كان التداخل الزمني بين المرحلة النهائية في عمليةالانضمام وبين المناقشات الساخنة التي دارت بشأن الدستور الأوروبيالجديد، في صالح أحزاب المعارضة.
  • Du verkraftest so viele Überlappungen nicht.
    لايمكنك تحمل كل هــذه التدخـلات
  • Der Quellcode ermöglich es uns dann, die Überlappung auszunutzen.
    الشيفرة البرمجية تسمحُ لنا .في التواصل مع هذه الذاكرة
  • Vergleichen wir es mit der Genprobe? Überlappung.
    أقارنها بالعينة الجينية - أجل -
  • Nun, sehr wenige Überlappungen zwischen diesen beiden Sendern.
    .و لكن التداخل بين تلك المحطتين
Synonyme
  • التباد ، لصق ، التكاك ، ازدحام ، خطأ ، اختلط ، التبس ، تشبُّك ، اختلاط ، التباس ، التصق
Beispiele
  • Die stärkere Überlappung bei den Ferienzeiten hat laut Boergen zur Folge, dass Reise- und Hotelplätze für die verkürzte Hauptsaison voraussichtlich schnell ausgebucht sind und es zugleich in der Zeit davor und danach zu Leerständen kommt., Im Spiel gegen Südkorea, klammert man Oliver Kahns Parade aus dem Frühstadium der Partie als erneute Überlappung des Phänomenalen mit dem Irdischen aus, war es kaum möglich, einen schlechtesten und einen besten Spieler auszumachen.", Besonders bei den ersten Schritten, in denen das Erbgut millionenfach kopiert wird, weil sich erst aus der Überlappung vieler unterschiedlich langer Bruchstücke die Information über die Reihenfolge der Buchstaben erschließt., Pischetsrieder: Seat muss Audi - mit einer gewissen Überlappung - nach unten ergänzen., Die wahrgenommene transnationale Überlappung von parallel gelagerten Interessen und Wertorientierungen würde das Entstehen eines Europäischen Parteiensystems und grenzüberschreitender Netzwerke befördern., Die wahrgenommene transnationale Überlappung von parallel gelagerten Interessen und Wertorientierungen würde das Entstehen eines europäischen Parteiensystems und grenzüberschreitender Netzwerke befördern., Folglich müsste der Kanzler seinen Gastgeber dezidiert davon zu überzeugen versuchen, dass die künftige Überlappung von EU und Nato keine Bedrohung für Russland darstellen wird., Zwei Ärzte sollten sich den Tagesdienst von acht bis 21 Uhr teilen mit einer gewissen zeitlichen Überlappung., Wenn die Krise dort im Kern eine gegenseitige Überlappung langfristig gewachsener struktureller Fehler und Verwerfungen ist, dann liegt Argentinien auch in der Bundesrepublik, zum Beispiel an der Ruhr., Der Überlappung will Pischetsrieder durch eine Zweiteilung des Konzerns begegnen.
leftNeighbours
  • transnationale Überlappung, zeitliche Überlappung, erneute Überlappung, stärkere Überlappung
wordforms
  • Überlappung, Überlappungen