Textbeispiele
  • Alle sachbezogenen Dokumente müssen sorgfältig überprüft werden.
    جميع الوثائق ذات الصلة يجب أن تُراجع بعناية.
  • Bitte senden Sie mir alle sachbezogenen Informationen zu.
    الرجاء إرسال جميع المعلومات ذات الصلة إلي.
  • Wir diskutierten über verschiedene, sachbezogene Themen.
    ناقشنا مواضيع مختلفة ذات الصلة.
  • Ich habe alle sachbezogenen Unterlagen vorbereitet.
    لقد أعددت جميع الوثائق ذات الصلة.
  • Er hat keine sachbezogenen Kenntnisse in diesem Bereich.
    ليس لديه معرفة ذات الصلة في هذا المجال.
  • c) die Weiterverfolgung der Ergebnisse der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen, einschließlich der international vereinbarten Entwicklungsziele, sicherstellen und jährliche sachbezogene Überprüfungen auf Ministerebene zur Fortschrittsbewertung abhalten, unter Heranziehung seiner Fach- und Regionalkommissionen sowie anderer internationaler Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat;
    (ج) يكفل متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وإجراء استعراضات سنوية موضوعية على المستوى الوزاري لتقييم التقدم تستفيد من إسهامات لجانه الفنية والإقليمية والمؤسسات الدولية الأخرى، وفقا لولاية كل منها؛
  • Sie sollte in ihrer sachbezogenen Tagesordnung Schwerpunkte setzen, durch Konzentration auf die jeweils anstehenden wesentlichen Sachfragen, wie etwa internationale Migration und das seit langem zur Debatte stehende Übereinkommen über Terrorismus.
    وينبغي أن تمنح الاهتمام لجدول أعمالها الموضوعي بالتركيز على تناول المسائل الموضوعية الرئيسية في الوقت الحاضر من قبيل الهجرة الدولية والاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب التي طال النقاش بشأنها.
  • ii) beschließen, in der sachbezogenen Tagesordnung der Generalversammlung Schwerpunkte zu setzen, durch Konzentration auf die jeweils anstehenden wesentlichen Sachfragen, wie etwa internationale Migration und das seit langem zur Debatte stehende umfassende Übereinkommen über Terrorismus;
    '2` إعلان التصميم على إيلاء الاهتمام لجدول الأعمال الموضوعي للجمعية العامة بالتركيز على تناول قضايا الساعة الموضوعية الرئيسية، مثل الهجرة الدولية والاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب التي طالت بشأنها المناقشات؛
  • Mit Hilfe eines neuen Menschenrechtsrates könnten einige der wahrnehmungs- wie auch sachbezogenen Probleme, die sich im Zusammenhang mit der Kommission zunehmend stellen, gelöst werden, und die Effektivität des zwischenstaatlichen Instrumentariums der Vereinten Nationen im Umgang mit Menschenrechtsfragen könnte einer eingehenden Neubewertung unterzogen werden.
    وسيساعد قيام مجلس جديد لحقوق الإنسان على التغلب على بعض المشاكل المتنامية والمرتبطة باللجنة - سواء من حيث المفهوم أو المضمون - مما يسمح بإعادة تقييم شامل لفعالية آلية الأمم المتحدة الحكومية الدولية من أجل التصدي لشواغل حقوق الإنسان.
  • Würden Menschenrechtsdiskussionen über die politisch befrachtete sechswöchige Tagungsperiode hinaus geführt, bliebe auch mehr Zeit für sachbezogene Folgemaßnahmen zu der Umsetzung von Beschlüssen und Resolutionen.
    كما أن التحول بمناقشات حقوق الإنسان إلى حيث تستغرق فترة تتجاوز دورة الأسابيع الستّة المشحونة سياسيا من شأنه أن يتيح كذلك مزيدا من الوقت لأعمال المتابعة الفنية لتنفيذ المقررات والقرارات.
  • sowie Kenntnis nehmend von den wichtigen Beiträgen, die auf der Tagung von 2005 geleistet wurden, um sachbezogene Erörterungen über die Gegenstände auf der Tagesordnung zu fördern, wie auch von den zu anderen Themen abgehaltenen Erörterungen, die für das derzeitige internationale Sicherheitsumfeld ebenso von Interesse sein könnten,
    وإذ تحيط علما أيضا بالمساهمات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2005 لإثراء المناقشات حول المسائل الفنية المدرجة على جدول الأعمال، وكذلك المناقشات التي جرت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون لها صلة أيضا بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
  • In sachbezogener Hinsicht ist die Arbeitsgruppe auch in der Lage, als ein Forum des Rates zu fungieren und eine wirksamere Rolle im Zusammenhang mit Friedenssicherungsmandaten wahrzunehmen.
    ومن وجهة نظر فنية، فإن الفريق العامل أيضا في وضع يمكّنه من أن يكون منتدى للمجلس وأن يكون له دور أكثر فعالية من حيث ولايات حفظ السلام.
  • h) bei der Vorlage des Jahresberichts an die Generalversammlung eine detaillierte sachbezogene und umfassende Bewertung der Arbeit des Rates nach den Artikeln 15 (1) und 24 (3) der Charta abzugeben;
    (ح) تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة يعرض تقييما تفصيليا وموضوعيا وشاملا لأعمال المجلس عملا بالمادتين 15 (1) و 24 (3) من الميثاق؛
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, der eine umfassende und sachbezogene Analyse der Auslandsverschuldungs- und Schuldendienstprobleme der Entwicklungsländer einschließt;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يضمن ذلك التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا عن مشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجه البلدان النامية؛
  • in der Überzeugung, dass die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und regionalen Initiativen auf dem Gebiet der Menschenrechte nach wie vor sowohl sachbezogene als auch unterstützende Aspekte umfasst und dass Möglichkeiten zum Ausbau der Zusammenarbeit bestehen,
    واقتنـاعا منها بأن التعاون بين الأمم المتحدة والمبادرات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يشكل تعاونا جوهريا وداعما، وأن ثمــة إمكانيات لزيادة هذا التعاون،
Synonyme
  • realistisch, objektiv, pragmatisch, sachbezogen
Beispiele
  • Wir haben verlernt, miteinander sachbezogen zu diskutieren., Es hob zudem hervor, dass Artur Brauner "als Jude und Überlebender des Holocaust" sich mit seiner Anzeige in der Diskussion um die Begnadigung des zu lebenslanger Haft Verurteilten "sachbezogen" geäußert habe., Da wurden Entscheidungen getroffen, die nicht sachbezogen waren., Nun wird der Ausschuss nächste Woche - hoffentlich sachbezogen - beraten, ob die Experimentierklausel eingeführt wird., "Unsere früheren Verhandlungspartner HBV und DAG haben fach- und sachbezogen arbeiten können., Bei Sachthemen seien sie meistens sehr klar und sachbezogen., Das kann nur sachbezogen, in kritisch-konstruktiver Partnerschaft, geschehen., Müller-Link war stets gründlich präpariert und hat stets sachbezogen argumentiert - ob in der Koalition mit den Sozialdemokraten, im Duell mit der Opposition im Parlament oder im Schlagabtausch mit Parteifreunden., Herr Schönbohm ist ein aufrechter und klar denkender Mann, mit dem man über die aktuellen Fragen offen und sachbezogen reden und sich einigen kann., Dies, so der spitzfindige und politikverdrossene Bürger Heil, würde dazu führen, dass "Gelder eingespart" würden und Politik wieder "sachbezogen und bürgernah" würde.
leftNeighbours
  • stets sachbezogen, sehr sachbezogen, extrem sachbezogen, gilt als sachbezogen
rightNeighbours
  • sachbezogen diskutiert, sachbezogen argumentiert, sachbezogen arbeiten
wordforms
  • sachbezogene, sachbezogen, sachbezogenen, sachbezogener, sachbezogenem, sachbezogenes