egalitär [egalitärer ; am egalitärsten ]
Textbeispiele
  • Die Parteimitglieder glauben an eine egalitäre Gesellschaft.
    أعضاء الحزب يؤمنون بمجتمع متساوي.
  • In einer egalitären Kultur sind die Meinungen aller gleichwertig.
    في ثقافة متساوية، تعتبر آراء الجميع متساوية.
  • Unser Lehrer fördert einen egalitären Unterrichtsstil.
    معلمنا يشجع على أسلوب تعليمي متساوي.
  • Sie streben ein egalitäres Bildungssystem an.
    هم يسعون إلى نظام تعليمي متساوٍ.
  • Eine egalitäre Gesellschaft toleriert keine Diskriminierung.
    لن تتسامح المجتمعات المتساوية مع التمييز.
  • Wir erleben zurzeit eine globale Bewegung für Reformen des islamischen Personenstandsrechts zugunsten von Frauen. Die wichtigste Quelle ist dabei immer wieder die egalitäre Kernbotschaft des Korans.
    نحن نشهد حاليًا حركة عالمية من أجل إصلاح قوانين الأحوال الشخصية الإسلامية لصالح المرأة. وفي ذلك تعتبر مرارًا وتكرارًا رسالة القرآن الأساسية الداعية إلى المساواة هي المرجع الأهم لهذا الإصلاح.
  • Diese egalitären Ideen konnten zu Lebzeiten des Propheten nicht umgesetzt werden. Und es gibt auch Stellen im Koran, die der Gleichheit widersprechen.
    ولم يتسن في عهد النبي تطبيق هذه الأفكار الداعية إلى المساواة. وكذلك توجد مواضع في القرآن لا تتفق مع المساواة.
  • Es ist zu betonen, dass die Politik, die Frauen zur Lohnarbeit zu ermutigen, sich nicht aus egalitären Prinzipien erklären lässt: Saddam Hussein war kein Feminist!
    وتنبغي الإشارة إلى أنّ سياسة تشجيع المرأة على الإقبال على سوق الشغل لا يمكن ردّها إلى اختيار متأتّ عن مبدأ مساواة بين الجنسين، فصدّام حسين لم يكن نسويًّا !
  • Beide Seiten finden ihre Wurzeln in einer idealisierten Vergangenheit: Die extreme Linke in der Französischen Revolutionmit ihrem egalitären Versprechen und die extreme Rechte in der Zeitdes Empire mit seiner Vorherrschaft über nicht-weiße Völker.
    وتمتد جذور الجانبين إلى ماض مثالي: الثورة الفرنسية ووعدالمساواة الذي بذلته لأقصى اليسار، والإمبراطورية الفرنسية وهيمنتهاعلى شعوب العالم غير البيضاء بالنسبة لأقصى اليمين.
  • Wird der unaufhaltbare Anstieg der Kosten im Gesundheitswesen überall auf der Welt eines Tages eine wichtige Herausforderung für den Kapitalismus unserer Tage darstellen? Ichmöchte zur Diskussion stellen, dass in nicht allzu ferner Zukunftdie moralische, gesellschaftliche und politische Unterstützung fürdas kapitalistische System auf eine ernste Probe gestellt werdenwird, da die vermeintlich egalitären Gesundheitssysteme sich mitimmer weiter steigenden Kosten konfrontiert sehen.
    تُـرى هل يؤدي الارتفاع المتواصل في تكاليف الرعاية الطبية فيكافة أنحاء العالم إلى فرض تحدٍ أساسي على النظام الرأسمالي المعاصر؟أنا أرى أن الدعم الأخلاقي، والاجتماعي، والسياسي للرأسمالية سوف يخضعلاختبار بالغ القسوة في المستقبل القريب، ما دامت الأنظمة الصحيةالساعية إلى إعلاء مبدأ تكافؤ الفرص تواجه ارتفاعاً متواصلاً فيالتكاليف.
  • Solange die Ausgaben im Bereich der Medizin nur einenkleinen Prozentsatz des Einkommens darstellten – so wie es vor 50 Jahren in der Regel der Fall war –, war ein egalitärer Ansatz in Bezug auf die Gesundheitsführsorge nur eine kleine Extravaganz.
    وحين كانت نفقات الرعاية الطبية تشكل نسبة ضئيلة من الدخل،كما كانت الحال منذ خمسين عاماً، كانت الدعوة إلى المساواة في تقديمالرعاية الصحية تُـعَد من قبيل الترف والتبذير.
  • Die Einkommensverteilung in China hat sich sehr ungünstigentwickelt: Bei einem Gini- Koeffizienten von 0,438, der die Ungleichheit der Einkommen misst, liegt das Land näher an den Vereinigten Staaten als an den egalitären Gesellschaften Nordeuropas (mit Ausnahme Großbritanniens).
    فقد أصبح توزيع الدخل في الصين منحرفاً إلى حد كبير: فبمستوى0,438 يضع معامل جيني، الذي يقيس التفاوت في الدخول، الصين في مرتبةأقرب إلى الولايات المتحدة من المراتب التي تحتلها مجتمعات المساواةفي شمال أوروبا (باستثناء المملكة المتحدة).
  • Natürlich befinden sich alle existierenden Gesellschaftenirgendwo zwischen diesen beiden Extremen. Relativ egalitäre Länderwie Dänemark liegen bei etwa 0,25, und weniger egalitäre wie die USA oder die Türkei eher in der Nähe von 0,4.
    وبطبيعة الحال، تقع كل المجتمعات القائمة في مكان ما بين هذينالنقيضين، فتأتي الدول التي تتمتع بالمساواة نسبياً مثل الدنمرك عندمستوى 0,25 تقريبا، والدول الأقل مساواة مثل الولايات المتحدة وتركياعند مستوى 0,4.
  • Der Wohlstand werde wachsen, behauptete Marx, doch würdennur wenige davon profitieren, nicht die Masse: Der Wald dererhobenen Arme, die nach Arbeit suchten, würde immer dichterwerden, während die Arme selbst immer dünner würden. Diese Ungerechtigkeit würde Revolte und Revolution heraufbeschwören, diezu einem neuen, besseren, gerechteren, wohlhabenderen und beiweitem egalitäreren System führen würden.
    ولقد زعم ماركس أن الثروة سوف تنمو، إلا أن أقلية من الناس،وليس الأغلبية، سوف تستفيد منها: "سوف تستمر غابة الأذرع الممدودةطلباً للحصول على فرصة للعمل في النمو، إلا أن الأذرع الممدودة ذاتهاسوف تزداد نحافة على نحافة، ولسوف يحرض الظلم على التمرد والثورة،الأمر الذي لابد وأن يؤدي في النهاية إلى إنتاج نظام جديد أفضل، وأكثرعدلاً وازدهاراً ومساواة.
  • Tatsächlich zeigen ganze Länder wesensbedingt egalitäre Züge.
    والحقيقة أن دولاً بالكامل لديها أنظمة ذاتية لتحقيق التكافؤبين الناس.
Beispiele
  • Aber wirklich fortschrittliche Gestaltungsoptionen, die der Bevölkerung in der medizinischen Versorgung egalitär und qualitativ zugute kommen, werden der Ausgabenbegrenzung untergeordnet., Die Entsublimierung des Hehren - ein Flop ist ein Flop - hat ja auch etwas egalitär Erfrischendes., Aber von Hobbes über Rousseau und Kant bis hin zu John Rawls haben die großen Vertragstheorien des modernen Staats das Gemeinwohl egalitär verstanden., Damit auch die Welt da draußen so egalitär daherkommt wie die Heimat, müssen ausländische Campingplätze warme Duschen haben, Behindertentoiletten und frische Roggenbrötchen., Das Selbstbild der 60er war egalitär, sie wollten mit den Studenten von gleich zu gleich verkehren., Nicht nur für die Parteibonzen der SED, auch für die Unterdrückten in der DDR war der Abschied von der egalitär getünchten Gesellschaft gar nicht so leicht, wie man simpel denken sollte., Und warum sind wir grundsätzlich egalitär?, Castorf: Wir machen die gleiche Anzahl von Produktionen wie das Deutsche Schauspielhaus in Hamburg, und wir haben ungefähr zwölf Millionen Mark weniger zur Erarbeitung dessen, was die Kritik total egalitär betrachtet., Sie bewegt sich kundig im globalen Dorf und ist (etwa wenn sie peruanischen Indio und amerikanischen Verbraucheranwalt in Kontakt bringt) in hohem Maße egalitär., Das neue Medium ist in seiner Struktur dezentral und doch vernetzt, egalitär und doch freiheitlich.
wordforms
  • egalitären, egalitäre, egalitär, egalitärer, egalitäres, egalitärste, egalitäreren, egalitärem