durchfließen {floss durch / floß durch / durchfloss / durchfloß ; durchgeflossen}
تَسَرَّبَ {سائل}
Textbeispiele
  • Lass die Begeisterung durch dein Herz fließen.
    دع الحماس يتسرب إلى قلبك.
  • Die Gedanken durchfließen meinen Verstand.
    تسربت الأفكار عبر عقلي.
  • Tränen fließen durch ihre Augen.
    تتسرب الدموع من عينيها.
  • Liebe fließt durch sein Herz.
    يتسرب الحب من قلبه.
  • Blut strömt aus seiner Wunde.
    الدم يتسرب من جرحه.
  • ( Dies ist ) die Beschreibung des Paradieses , das den Gottesfürchtigen versprochen worden ist : Bäche durchfließen es ; seine Früchte wie sein Schatten sind immerwährend . Das ist der Lohn derer , die gottesfürchtig sind ; und der Lohn der Ungläubigen ist das Feuer .
    « مثل » صفة « الجنة التي وعد المتقون » مبتدأ خبره محذوف ، أي فيما نقص عليكم « تجري من تحتها الأنهار أُكُلُها » ما يؤكل فيها « دائم » لا يفنى « وظلها » دائم لا تنسخه شمس لعدمها فيها « تلك » أي الجنة « عقبى » عاقبة « الذين اتقوْا » الشرك « وعقبى الكافرين النارُ » .
  • Die Gärten von Eden , die sie betreten werden : Bäche durchfließen sie . Darin werden sie haben , was sie begehren .
    « جنات عدن » إقامة مبتدأ خبره « يدخلونها تجري من تحتها الأنهار لهم فيها ما يشاءُون كذلك » الجزاء « يجزي الله المتقين » .
  • Haben sie etwa nicht wahrgenommen , wie viele Generationen WIR vor ihnen zugrunde gerichtet haben , denen WIR auf Erden eine starke Stellung ermöglichten , was WIR euch nicht ermöglicht haben , und über denen WIR den Himmel in Strömen regnen und die Flüsse für sie durchfließen ließen , dann sie wegen ihrer Verfehlungen zugrunde gehen und nach ihnen andere Generationen entstehen ließen ? !
    « ألم يروا » في أسفارهم إلى الشام وغيرها « كم » خبرية بمعنى كثيرا « أهلكنا من قبلهم من قرن » أمة من الأمم الماضية « مكَّناهم » أعطيناهم مكانا « في الأرض » بالقوة والسعة « ما لم نمكن » نعط « لكم » فيه التفات عن الغيبة « وأرسلنا السماء » المطر « عليهم مدرارا » متتابعا « وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم » تحت مساكنهم « فأهلكناهم بذنوبهم » بتكذيبهم الأنبياء « وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين » .
  • ( Dies ist ) die Beschreibung des Paradieses , das den Gottesfürchtigen versprochen worden ist : Bäche durchfließen es ; seine Früchte wie sein Schatten sind immerwährend . Das ist der Lohn derer , die gottesfürchtig sind ; und der Lohn der Ungläubigen ist das Feuer .
    صفة الجنة التي وعد الله بها الذين يخشونه أنها تجري من تحت أشجارها وقصورها الأنهار ، ثمرها لا ينقطع ، وظلها لا يزول ولا ينقص ، تلك المثوبة بالجنة عاقبة الذين خافوا الله ، فاجتنبوا معاصيه وأدَّوا فرائضه ، وعاقبة الكافرين بالله النار .
  • Die Gärten von Eden , die sie betreten werden : Bäche durchfließen sie . Darin werden sie haben , was sie begehren .
    جنات إقامة لهم ، يستقرون فيها ، لا يخرجون منها أبدًا ، تجري من تحت أشجارها وقصورها الأنهار ، لهم فيها كل ما تشتهيه أنفسهم ، بمثل هذا الجزاء الطيب يجزي الله أهل خشيته وتقواه الذين تقبض الملائكةُ أرواحَهم ، وقلوبُهم طاهرة من الكفر ، تقول الملائكة لهم : سلام عليكم ، تحية خاصة لكم وسلامة من كل آفة ، ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون من الإيمان بالله والانقياد لأمره .
  • Haben sie etwa nicht wahrgenommen , wie viele Generationen WIR vor ihnen zugrunde gerichtet haben , denen WIR auf Erden eine starke Stellung ermöglichten , was WIR euch nicht ermöglicht haben , und über denen WIR den Himmel in Strömen regnen und die Flüsse für sie durchfließen ließen , dann sie wegen ihrer Verfehlungen zugrunde gehen und nach ihnen andere Generationen entstehen ließen ? !
    ألم يعلم هؤلاء الذين يجحدون وحدانية الله تعالى واستحقاقه وحده العبادة ، ويكذبون رسوله محمدًا صلى الله عليه وسلم ما حلَّ بالأمم المكذبة قبلهم من هلاك وتدمير ، وقد مكنَّاهم في الأرض ما لم نمكن لكم أيها الكافرون ، وأنعمنا عليهم بإنزال الأمطار وجريان الأنهار من تحت مساكنهم ؛ استدراجًا وإملاءً لهم ، فكفروا بنعم الله وكذبوا الرسل ، فأهلكناهم بسبب ذنونهم ، وأنشأنا من بعدهم أممًا أخرى خلفوهم في عمارة الأرض ؟
  • Ich habe hundert Millionen im Jahr, die hier durchfließen. Das ist alles vorbei, wenn ich die Lizenz nicht kriege. Was schlecht für mich ist, ist schlecht für viele.
    ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري
  • Ich habe hundert Millionen im Jahr, die hier durchfließen. Das ist alles vorbei, wenn ich die Lizenz nicht kriege. Was schlecht für mich ist, ist schlecht für viele.
    ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري
  • Erlaube es, dich zu ergreifen, dich zu durchfließen.
    ،دعيه يغمر كيانك بأكمله .دعيه يتخللك
Synonyme
  • durchströmen
    دخل ، ولج ، نفذ
Synonyme
  • durchlaufen, durchströmen, durchfließen, durchfluten, durchrauschen, durchrinnen
Beispiele
  • Nebel durchfließen stummblau die Täler, Schattenwellen umschwellen die Wälder, Felsen glimmen in goldenen Stimmen., Neidisch sah ich meinen Nachbarn an, den ein gleicher Schauer zu durchfließen schien wie mich..., Er bemerkte dabei einen kuriosen Effekt: Die Kupfersulfidkristalle ließen in einer Richtung viel Strom durchfließen, nach dem Umpolen aber sperrten sie praktisch den Stromfluss - in krassem Widerspruch zum Ohmschen Gesetz für Drähte., Er steigt hinab in die Kanäle, die vormals Flüsse waren und heute nur noch als Rinnsale die Stadt durchfließen, eingebettet in hohe Betonwände., Regensburg - Nur wenige Flüsse in Europa durchfließen so viele unterschiedliche Kulturkreise wie die Donau., Bäche wie die Plane oder das Gewässersystem der Buckau durchfließen das Gebiet., Mit dem Rhein-Herne-Kanal und der Emscher durchfließen gleich zwei Gewässer das BUGA-Gelände., Zentnerweise Unrat, Kot und anderer Dreck aus den wildwuchernden Armensiedlungen ohne sanitäre Einrichtungen, Trinkwasserversorgung und Müllabfuhr versinken täglich in den 15 Bächen und Flüssen, die Jakarta durchfließen., Im Juli durchfließen Jazz-Rhythmen die engen Gassen, und zwei Monate später säumen Tausende das Ufer der Concha, um den Teilnehmern der baskischen Ruderregatta zuzujubeln., Bis auf einmal leise Sambarhythmen die Monotonie des frühen Morgens durchfließen.
leftNeighbours
  • Buckau durchfließen, ungehindert durchfließen
wordforms
  • durchfließt, durchflossen, durchfließen, durchzufließen, durchfloß, durchflösset, durchflössen, durchflössest, durchflösse, durchfließet, durchfließest, durchflossest, durchfließe, durchfloßt, durchflosset, durchfließend