Textbeispiele
  • Er fasst es ins Auge, ein neues Geschäft zu eröffnen.
    يفكر في فتح عمل جديد.
  • Sie fasst ins Auge, ihren Job zu kündigen.
    تفكر في ترك وظيفتها.
  • Wir fassen ins Auge, nächstes Jahr zu reisen.
    نفكر في السفر العام المقبل.
  • Sie fassten es ins Auge, ein Haus zu kaufen.
    فكروا في شراء منزل.
  • Ich fasse ins Auge, den Kurs zu wechseln.
    أفكر في تغيير الدورة.
  • Vielmehr sei ganz allein der Iran schuld gewesen. Dies ist ein Wink mit dem Zaunpfahl an US-Präsident Bush. Syrien verhielt sich denn auch zurückhaltend und kündigte sogar an, "normale diplomatische Beziehungen" zu Israel ins Auge fassen zu wollen, wenn es einen umfassenden Friedensvertrag geben werde.
    وأضاف أنَّ المذنب الوحيد هو إيران. الأمر الذي يعتبر تلميحًا مكشوفًا إلى الأخ الأكبر جورج دبليو بوش. وسوريا تحسن التصرّف وحتى أنَّها أعلنت أنَّها تنوي إقامة "علاقات دبلوماسية طبيعية" مع إسرائيل، في حال تم عقد اتِّفاقية سلام بين البلدين.
  • Zu ihrer Bewältigung werden wir mittel- und langfristig viel radikalere Reformen ins Auge fassen müssen, darunter etwa die Gruppierung der verschiedenen Organisationen, Fonds und Programme in straff verwaltete Einrichtungen, die sich jeweils mit Entwicklung, Umwelt beziehungsweise humanitären Maßnahmen befassen.
    ويمكن أن تشمل هذه الإصلاحات تجميع مختلف الوكالات والصناديق والبرامج في كيانات تُدار إدارةً محكمة، وتُعنى على التوالي بالتنمية والبيئة والأنشطة الإنسانية.
  • Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
    ويميل عدد كبير من الدول الأعضاء إلى الإقرار بأن حلا أمثل قد لا يكون ممكنا في هذه المرحلة، وتعتقد أنه ربما يكون من الأصوب النظر في أفضل حل جوهري ممكن في الوقت الراهن.
  • Eine mögliche VN-Friedensmission nimmt häufig dann erste Konturen an, wenn die auf ein Friedensabkommen hinarbeitenden Unterhändler die Durchführung eines solchen Abkommens durch die Vereinten Nationen ins Auge fassen.
    وكثيرا ما تظهر معالم إحدى عمليات الأمم المتحدة المحتملة لحفظ السلام لأول مرة عندما يفكر المفاوضون الذين يعملون للتوصل لاتفاق للسلام في قيام الأمم المتحدة بتنفيذ ذلك الاتفاق.
  • bittet den Generalsekretär, auf der Grundlage der gewonnenen Erfahrungen auch künftig die Möglichkeit ins Auge zu fassen, Weißhelme zur Verhütung und Milderung der Auswirkungen von Notsituationen und humanitären Notsituationen in der Konfliktfolgezeit einzusetzen, und in diesem Zusammenhang unter Berücksichtigung des derzeit vonstatten gehenden Reformprozesses eine angemessene Struktur für die Gewährleistung der Verbindungsaufgaben der Weißhelme aufrechtzuerhalten;
    تدعو الأمين العام إلى مواصلة النظر، بناء على الخبرة المكتسبة، في إمكانية استخدام ”ذوي الخوذ البيض“ كأحد الموارد لاتقاء تأثيرات حالات الطوارئ وحالات الطوارئ الإنسانية في فترات ما بعد انتهاء حالات الصراع وللتخفيف من تلك التأثيرات، وأن يبقي في هذا السياق على هيكل مناسب لمهام الاتصال لذوي الخوذ البيض، مع أخذ عملية الإصلاحات الجارية في الاعتبار؛
  • c) automatische regelmäßige Revisionen sind ins Auge zu fassen, damit der Wortlaut des Rechtsinstruments nicht geändert werden muss, wenn die Quoten geändert werden;
    (ج) يتعين القيام بتنقيحات دورية آلية تجنبا لتعديل نص الصك عندما تنقح الحصص؛
  • bittet den Generalsekretär, auf der Grundlage der gewonnenen Erfahrungen auch künftig die Möglichkeit ins Auge zu fassen, Weißhelme zur Verhütung und Milderung der Auswirkungen von humanitären Notsituationen in der Konfliktfolgezeit einzusetzen, und in diesem Zusammenhang unter Berücksichtigung des derzeit vonstatten gehenden Reformprozesses eine angemessene Struktur für die Gewährleistung der Verbindungsaufgaben der Weißhelme aufrechtzuerhalten;
    تدعو الأمين العام إلى النظر، بناء على الخبرة المكتسبة، في إمكانية استخدام ذوي الخوذ البيض موردا من موارد اتقاء تأثيرات حالات الطوارئ الإنسانية في فترات ما بعد انتهاء حالات الصراع والتخفيف من تلك التأثيرات، وأن يبقي في هذا السياق على دعم كاف لمهام الاتصال التي يضطلع بها ذوو الخوذ البيض، مع أخذ عملية الإصلاحات في الاعتبار؛
  • Aber wenn die Finanzminister unserer Welt sich von derihnen im April verabreichten Schocktherapie erholt haben, solltensie auch die Chancen ins Auge fassen.
    ولكن بعد أن يتعافى وزراء مالية العالم من جلسة العلاجبالصدمة هذا العام، فيتعين عليهم أيضاً أن يتحققوا من الفرصالمتاحة.
  • Angesichts dieser Beispiele und der durch die Wahlen indiesem Jahr weit verbreiteten Instabilität, sollten die asiatischen Politiker vielleicht die Vorzüge einer Abschaffung der„ Kohabitation" ins Auge fassen und in jenen Bereichen politische Systeme etablieren, wo sich ein Wahlsieg in wirkliche Machtumsetzen lässt.
    مع كل هذه السوابق، ومع تفشي عدم الاستقرار بسبب انتخابات هذاالعام، فربما كان لزاماً على صانعي القرار في آسيا أن يضعوا فياعتبارهم مزايا التخلص من نمط " التعايش " وأن يبادروا إلى تبني أنظمةحيث يُـتَرجَم النصر الانتخابي إلى سلطة حقيقية.
  • Angesichts dieser Beispiele sollten die asiatischen Politiker vielleicht die Vorzüge einer Abschaffung der„ Kohabitation“ ins Auge fassen und politische Systeme etablieren,in denen sich ein Wahlsieg in wirkliche Macht umsetzenlässt.
    على ضوء كل هذه السوابق، ربما كان لزاماً على صانعي القرار فيآسيا أن يضعوا في اعتبارهم مزايا التخلص من أسلوب "التعايش"، وأنيبادروا إلى تبني أنظمة حيث يُـتَرجَم النصر الانتخابي إلى سلطةحقيقية.
Beispiele
  • Denn der Winter male der Liebe immerhin den Frühling voraus, und der Frühling ihr das Paradies, und dieses spiegle sie selber zurück: man hat nicht daran genug, man will einander ins Auge fassen und bei der Hand., Daneben aber müssen wir doch auch jene zerstreuenden Intermezzi als einen wahren Schaden des Dramas näher ins Auge fassen., Werd ein bißchen stärker oder trinke nicht so viel auf einmal, wolltest Du Dich fester ins Auge fassen, die Sprache würde Dich nicht steckenlassen., Noch enger hätte ich damals Deine Knie umschließen mögen, noch fester, tiefer Dich ins Auge fassen und alle andre Welt vergessen mögen, und doch hielt dies mich ab vom Schreiben., Man nahm im Halbkreise Platz, und Nolten hatte sich so gesetzt, daß er Constanzen ins Auge fassen konnte., Er blieb oft unwillkürlich einen Schritt zurück, um sie ganz und voll ins Auge fassen zu können., Als ich an die Stelle kam, wo mein Name genannt worden war, wollte ich die beiden Männer schärfer als vorher ins Auge fassen; ihre Stühle waren leer; sie waren fort., Menschenskind, mir graut vor solchen Möglichkeiten, aber wir müssen sie ins Auge fassen.", Mit jedem Gegner war' ich's, Den ich kann sehen und ins Auge fassen, Der, selbst voll Muth, auch mir den Muth entflammt., Also sollte ich mal 450 Euro ins Auge fassen.
leftNeighbours
  • ernsthaft ins Auge fassen, Möglichkeit ins Auge fassen, Möglichkeiten ins Auge fassen, Schritte ins Auge fassen, Ziele ins Auge fassen, Ganze ins Auge fassen, realistisch ins Auge fassen, Endspiel ins Auge fassen
rightNeighbours
  • ins Auge fassen müssen, ins Auge fassen konnte