wuchern {wucherte ; gewuchert}
Textbeispiele
  • Die Pflanzen begannen schnell im Garten zu wuchern.
    بدأت النباتات تكثر بسرعة في الحديقة.
  • Die Schuld kann schnell wuchern, wenn man nicht darauf achtet.
    الدين يمكن أن يتضاعف بسرعة إذا لم ننتبه.
  • Die Stadt sah plötzlich eine wuchernde Entwicklung neuer Gebäude.
    شهدت المدينة فجأة تكاثر في تطوير المباني الجديدة.
  • Das Unkraut hat begonnen, in meinem Garten zu wuchern.
    بدأ الأعشاب الضارة في التكاثر في حديقتي.
  • Es ist wichtig, dass wir verhindern, dass diese schädliche Pflanze in unserem Wald wuchert.
    من الأهمية بمكان أن نمنع هذه النباتات الضارة من التكاثر في غاباتنا.
  • So wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im abgelaufenen Jahr mit real 2,5 % deutlich stärker als es die meisten nationalen und internationalen Experten und Institute noch Anfang des Jahres 2006 für möglich gehalten hatten.
    وهكذا تزايد الناتج المحلي الخام بنسبة فعلية قدرها 2,5 % في السنة الفائتة متخطيا بكثير النسبة التي توقعها في بداية سنة 2006 معظم الخبراء والمعاهد على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Als Sohn des preußischen Kulturministers August von Trott, wuchs Adam in einem geistig offenen Klima auf, das ihn prägte. Nachdem er 1927 sein Abitur abgelegt hatte, studierte er in Göttingen, München und Berlin Rechts- und Staatswissenschaften und erwarb 1931 seinen Doktortitel mit einer Promotion über Hegels Staatsphilosophie und Internationales Recht.
    نشأ آدم بحكم كونه أبنا لوزير الثقافة البروسى أوجوست فون تروت في مناخ يتسم بالانفتاح الثقافي مما كان له تأثير على صياغة فكره. بعد أن أتم دراسته الثانوية عام 1927 درس في جوتنجن وميونخ وبرلين القانون وعلم الاقتصاد السياسي، ثم حصل على درجة الدكتوراه عام 1931 عن أطروحة بعنوان "فلسفة الدولة والقانون الدولي عند هيجل".
  • Im Jahr 2007 wuchs die ostdeutsche Wirtschaft gegenüber dem Vorjahr um 2,2 Prozent. Zum Vergleich: 2005 betrug das Wirtschaftswachstum 0,4 Prozent und 2006 lag es bei 1,9 Prozent. Besonders dynamisch entwickelte sich der industrielle Bereich. Er wuchs im Jahr 2007 um 9,9 Prozent und damit deutlich stärker als in den alten Ländern.
    ارتفع العام الماضي الاقتصاد في شرق ألمانيا بنسبة 2،2 % مقارنة بالعام الماضي، بينما كانت عام 2005 نسب الزيادة 0،4 % وفي عام 2006 حوالي 1،9 %. وقد نمى القطاع الاقتصادي بصورة ديناميكية خاصة، حيث ارتفع عام 2007 بنسبة 9،9 % أي بنسبة ترتفع قليلاً عنها في الولايات الألمانية القديمة.
  • Dies teilte das Statistische Bundesamt in Wiesbaden mit. Zwischen April und Juni wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im Vergleich zum ersten Quartal um 0,3 Prozent. Damit wuchs die Wirtschaft erstmals wieder leicht, nachdem sie vier Quartale hintereinander geschrumpft war.
    هذا ما أعلنه المكتب التحادي للإحصاء في مدينة فيزبادن. وفي الفترة من أبريل/ نيسان ويونيو/ حزيران نما الناتج القومي الإجمالي مقارنة بالربع الأول بنسبة 0.3 بالمائة. وبهذا يعود الاقتصاد للنمو مرة أخرى نموا بسيطا بعد أن كان قد شهد تقلصا لمدة أربعة أرباع متتابعة.
  • Am 23. Juli 1999 folgte Mohammed VI. seinem Vater nach dessen unerwartetem Tod auf den Thron. Mohammed VI. wuchs im Schatten eines autoritären Vaters auf, der sowohl gegen die marokkanischen Bürger als auch die eigenen Kinder mit eiserner Hand vorging, wie aus den Memoiren unterschiedlicher Weggefährten deutlich wird.
    في الثالث والعشرين من يوليو / تموز 1999 تولى محمد السادس عرش المغرب خلفا لوالده الذي وافته المنية. وكان محمد السادس قد تربى في كنف والده المستبد، الذي كان يتعامل مع المواطنين المغاربة وأولاده أيضا بيد من حديد، بحسب ما تفصح عنه مذكرات رفاقه المختلفة.
  • Fawaz wurde im Jahr 1953 in Khan Yunis geboren. Er wuchs auf in dem Bewusstsein, ein Flüchtling zu sein, der eines Tages in sein altes Stammesgebiet zurückkehren wird.
    ولد فواز في عام 1953 في خان يونس. لقد كبر وترعرع وهو يعلم أنَّه لاجئ سيعود في يوم ما إلى وطن عشيرته القديم.
  • Von wenigen Ausnahmen abgesehen wuchs die Beschäftigung in jenen Industriezweigen, in denen auch die Produktivität zugenommen hat; das bedeutet, dass dieses Wachstum nichts mit der Expansion neuer, dynamischer Wirtschaftsfelder wie der Informationstechnologie und den entsprechenden Dienstleistungen zu tun hat.
    بغض النظر عن بضعة إستثناءات، نَما التوظيفَ في الصناعاتِ التي شهدت إزدياد معدل الإنتاج – وهذا يعني، إن ذلك لا يعَكس توسّعَ النشاطِات في قطاعاتِ ديناميكية متنامية مثل الخدمات ذات العلاقةِ بتكنولوجيا المعلوماتِ.
  • "Das hatte auf viele eine große Anziehungskraft. Doch nach drei, vier Monaten wurde die Seite komplett blockiert – allein aufgrund der Tatsache, dass die Seite populär war, die Leute gemeinsam kommunizierten und die Zahl der Mitglieder stetig wuchs"
    "يجتذب هذا الموقع الكثيرين، لكن بعد ثلاثة أو أربعة أشهر تمّ إيقاف الموقع تمامًا، فقط لأنَّ هذا الموقع كان محبوبًا لدى الناس، ولأنَّ الناس كانوا يتواصلون مع بعضهم من خلاله ولأنَّ عدد أعضائه كان يزداد باستمرار ".
  • Die permanente Kontrolle der Streitkräfte über das politische Leben des Landes blieb nicht ohne Widerstand. Bereits in den frühen Achtzigerjahren wuchs eine zivile Protestbewegung und zwang die Armee, zumindest nach außen die Macht abzugeben.
    لكن السيطرة المستمرة للقوات المسلحة على الحياة السياسية للبلاد لم تخل من مقاومة، وبخاصة في أوائل الثمانينات، حيث نمت حركة احتجاج مدنية أجبرت الجيش على التخلي عن السلطة، نحو الخارج علي الأقل.
  • Kemal Atatürk wuchs in bescheidenen Verhältnissen auf und hatte, anders als viele seiner bedeutenden Zeitgenossen, auch keine nahen oder fernen Verwandten, die ihm eine Brücke zu einer Karriere hätte bauen können.
    نشأ كمال أتاتورك في أسرة متواضعة وكذلك لم يكن لديه - على عكس الكثير من كبار معاصريه - أقرباء قريبين أو بعيدين كان من الممكن لهم أن يُسهِّلوا له الطريق لمتابعة مسيرته العملية.
Synonyme
  • تزايد ، ازدياد ، كثرة ، تكاثف ، غلط ، غلطة
Synonyme
  • wachsen, ausbreiten, wuchern, verschlimmern, proliferieren
Beispiele
  • Und wie sich in diesem sich verschlingenden, labyrinthischen Roman ihre Wege kreuzen, sich berühren, sprühen immer wieder neue Subgeschichten auf, wuchern Seitenstränge hervor und gewinnen trotz ihrer Kürze verblüffende Kontur., Pfünde, mit denen die Stadt wuchern könne, seien "das Zusammenstehen der Region, die Stadt am Wasser und die baulichen Entwicklungsreserven der Großstadt"., Wir werden im Wahlkampf aber auf jeden Fall auch mit unseren Erfolgen in der Umweltpolitik wuchern., In den kommenden 18 Monaten müsse sich die Bank "gesundschrumpfen, statt weiter zu wuchern"., Die Personalchefin der DaimlerChrysler Services AG nennt "Diversity" nicht etwa ein Problem, sondern "ein Pfund, mit dem wir wuchern wollen"., "Wir wären schlecht beraten, nicht mit dem Pfund des Kanzlers zu wuchern", meinte Gabriel., Ein Pfund, mit dem Putin in erster Linie im eigenen Land wuchern dürfte., Es ist nicht zu viel gesagt, dass sie ihr Schicksal als Kapital genutzt haben, um mit ihm zu wuchern., Er konnte lange ungehindert wuchern, weil französische Politiker nicht zugeben wollten, dass die Integration der jungen Maghrebiner weitgehend gescheitert ist., Als Mehrheitseigentümer - Leo Kirch und sein Sohn Thomas halten 79 Prozent an der Kerngesellschaft Kirch-Media - kann der Unternehmer mit seinem letzten Pfund wuchern und die Banken dazu bewegen, ihm eine goldene Brücke für den Ausstieg zu bauen.
leftNeighbours
  • Pfunden wuchern, Pfund wuchern, Pfunde wuchern, trefflich wuchern, wild wuchern, Biokapital wuchern, Algen wuchern, Sträucher wuchern, Regina Halmich wuchern, Brennnesseln wuchern
rightNeighbours
  • wuchern kann, wuchern lässt, wuchern läßt, wuchern wild, wuchern Farne, wuchern üppig, wuchern wilde, wuchern ließe, wuchern könnte, wuchern Moose
wordforms
  • wuchern, wuchert, wucherte, gewuchert, wucherten, wuchernd, wuchere, wuchre, wuchertet, wucherst, wuchertest