Textbeispiele
  • Die Regierung ist auf Konfrontationskurs mit der Opposition.
    الحكومة تواجه مواجهة مع المعارضة.
  • Wir sind auf einem Konfrontationskurs mit unserer Vergangenheit.
    نحن في مواجهة مع ماضينا.
  • Zwei mächtige Nationen stehen auf Konfrontationskurs.
    هناك نزاع بين دولتين قويتين.
  • Der Konflikt zwischen den beiden Gruppen könnte zu einem Konfrontationskurs führen.
    قد يؤدي النزاع بين الفريقين إلى مواجهة.
  • Die religiösen Unterschiede in der Gesellschaft führten zu einem Konfrontationskurs.
    أدت الفروقات الدينية في المجتمع إلى مواجهة.
  • Welche Auswirkungen hat der Konfrontationskurs der Hamas auf die Entscheidungen der israelischen Regierung?
    ما آثار سياسة المواجهة التي تنتهجها حركة حماس على القرارات التي تتخذها الحكومة الإسرائيلية؟
  • Sollte das Gericht eine Missachtungsklage gegen die obersten Regierungsbeamten aussprechen, könnte dies auf einen Konfrontationskurs hinauslaufen, der Pakistan in Richtung Kriegsrecht führen könnte.
    فإذا ما طلبت المحكمة بإعادة شريف وأصدرت بلاغات إلى مسؤولين كبار في الحكومةِ تتهمهم بتحدي المحكمةِ او الإستهانة بها فإن ذلك سيَقُودَ باكستان نحو الحكم العرفي.
  • Ich glaube nicht, dass die Ernennung Blairs gut ist für den Nahen Osten oder für eine von Washington unabhängige europäische Außenpolitik. Das heißt nicht, dass Europa auf Konfrontationskurs zu Washington gehen soll, nein, aber es sollte sich unterscheiden, und die Ernennung Blairs dient diesem Ziel überhaupt nicht.
    لا أعتقد أن تسمية طوني بلير أمر جيد للشرق الأوسط أو لانتهاج سياسة أوروبية مستقلة نوعا عن واشنطن. هذا لا يعني أن المطلوب من أوروبا مواجهة واشنطن، لا أبدا، عليها فقط أن تتميز عنها وتعيين بلير لا يخدم هذا الاتجاه إطلاقا.
  • Was der Westen tut und sagt, steht auf einem anderen Blatt. Aber die höchsten gewählten Vertreter des libanesischen Staates innerhalb des Landes als israelisch-amerikanische Agenten darzustellen, geht zu weit. Nasrallah ist damit offen auf Konfrontationskurs gegangen.
    إنَّ ما يفعله ويقوله الغرب يدرج على ورقة أخرى. لكن أن يتم في داخل لبنان وصف أرفع ممثِّلي الدولة اللبنانية المنتخبين بصفة العملاء لإسرائيل ولأميركا فهذا أمر رأى فيه العديد من اللبنانيين انه يفوق الحدّ. هذا يدل،وفق تفسير هؤلاء، على أنَّ نصر الله يمضي بوضوح في سياسة المواجهة.
  • Baschar al-Assad ist immer noch nur "der Sohn". Um Legitimation zu erhalten, muss er etwas erreichen. Ein Konfrontationskurs mit den USA und Israel ist für ihn daher verführerisch. Auch wenn er verliert, würde er in der arabischen Welt als Held gefeiert.
    لا يزال بشار الأسد هو "الابن" الذي لا بدَّ له من أن يحقِّق شيئًا من أجل المحافظة على شرعيته. لهذا السبب فإنَّ سياسة المواجهة مع الولايات المتَّحدة الأمريكية وإسرائيل تعتبر مُغرية بالنسبة له. حتَّى إذا خسر، فعندها سيُحتفل به في العالم العربي باعتباره بطلا.
  • Aber während Chatami Kompromissbereitschaft zeigte, ging Ahmadinedschad von Anbeginn auf Konfrontationskurs.
    لكن خاتمي كان قد أبدى استعداده لاعتماد حل وسط فيما اتخذ أحمدي نجاد منذ بادىء الأمر خطا مبنيا على المواجهة.
  • Mit diesem strategischen Ziel ging er im Atomstreit auf Konfrontationskurs und machte alles zunichte, was sein Vorgänger Chatami eingefädelt hatte. Dann begann er mit den unsäglichen Attacken auf Israel.
    انطلاقا من هذا الهدف الاستراتيجي عمد في سياق النزاع النووي إلى اعتماد خط المواجهة مقوضا من خلال ذلك أعمدة كل المساعي التي بذلها سلفه خاتمي. بعد ذلك بدأ يشن هجومه الصارخ على إسرائيل.
  • Es ist eindeutig, dass wer auch immer die Entscheidung zur Gefangennahme der britischen Marineinfanteristen traf, daraufhoffte, etwas von der Leidenschaft der Revolution von 1979wiederzuerwecken, um so die restliche Führung auf Konfrontationskurs gegenüber Großbritannien und Amerika zuzwingen.
    من الواضح أن المسئول عن قرار أسر البحارة البريطانيين فعلذلك على أمل إعادة إشعال جذوة حماسة ثورة 1979، واستغلال ذلك في إجباربقية القادة على مواجهة بريطانيا وأميركا.
  • Tatsächlich sind Russland, Frankreich und Deutschland, diegegenüber den USA und Großbritannien bei der UN auf Konfrontationskurs gingen, so wie die UN selbst, die sich schonfrühzeitig aus der Besatzung zurückzogen, nun gemeinsam auf der Suche nach einer Möglichkeit, bei der Rehabilitation des Irak Hilfezu leisten.
    وفي الحقيقة، فإن دولاً مثل روسيا وفرنسا وألمانيا التي عارضتالولايات المتحدة وبريطانيا في الأمم المتحدة بشأن غزو العراق، والأممالمتحدة ذاتها والتي انسحبت في وقت مُبكر من الغزو، تبحث الآن عنوسيلة لتقديم المساعدة لإعادة تأهيل العراق.
  • Obwohl Venezuela jährlich zwischen $ 1,5 und$ 2 Milliarden für Kuba aufwendet, bereitet Chávez Castro Kopfschmerzen, und zwar wegen seiner Rhetorik und seines Konfrontationskurses gegenüber verschiedenen Ländern.
    رغم أن فنزويلا تمنح كوبا ما بين 1.5 إلى 2 مليار دولارأميركي سنوياً، إلا أن كاسترو ينظر إلى شافيز باعتباره سبباً للصداع،بسبب لغته الخطابية ومواقف المواجهة التي يتخذها مع العديد منالبلدان.
Synonyme
  • استقبال ، مُلاقاة
Beispiele
  • Doch der kleine Partner geht auf Konfrontationskurs., Frankfurt/Main - Die IG Metall bleibt im Streit über die Rentenreform auf Konfrontationskurs zu Bundesarbeitsminister Walter Riester und warnt die SPD vor möglichen Wahlverlusten., Derweil prophezeit der schulpolitische Sprecher der Grünen, Özcan Mutlu, dass Böger bald am Ende sei, wenn er seinen bisherigen Konfrontationskurs fortsetze., Während Christopher noch mit Akira im Garten hinter dem Haus spielte, gingen die im International Settlement von Shanghai vertretenen Nationen langsam auf einen Konfrontationskurs, der sie im Ersten und Zweiten Weltkrieg zu Todfeinden machen sollte., CDU-Partei- und Fraktionsvize Volker Rühe, der sich in letzter Zeit mit politischen Äußerungen zurückgehalten hatte, ging am Wochenende auf Konfrontationskurs., Kostunica und Djukanovic auf Konfrontationskurs - Duell diplomatischer Ohrfeigen - Verfassungsänderung in Aussicht, "Früher haben wir einen Konfrontationskurs gefahren, jetzt kooperieren die BSAG und wir in weiten Teilen," erklärt Rienäcker, "und dass nicht nur, weil wir mit der BVV den gleichen Gesellschafter haben.", Am 14. März stellte Nullsoft das Tauschprogramm für MP3-Musik und andere Dateien aller Art zum Download bereit und ging damit auf Konfrontationskurs mit AOL und dessen Fusionspartner Time Warner., Die NRW-Abgeordneten gehen damit auf Konfrontationskurs zu großen Teilen der CSU, die eine Behandlung dieses Themas generell ablehnen., Hamburg - Das mittelständische Kraftfahrzeuggewerbe geht mit der Autoindustrie auf Konfrontationskurs.
leftNeighbours
  • auf Konfrontationskurs, geht auf Konfrontationskurs, harten Konfrontationskurs, scharfen Konfrontationskurs, ging auf Konfrontationskurs, offenen Konfrontationskurs, totalen Konfrontationskurs, vor einem Konfrontationskurs, populistischen Konfrontationskurs, unangebrachten Konfrontationskurs
rightNeighbours
  • Konfrontationskurs gegenüber, Konfrontationskurs eingeschwenkt, Konfrontationskurs zur, Konfrontationskurs gegen, Konfrontationskurs gehen, Konfrontationskurs gegangen, Konfrontationskurs zu, Konfrontationskurs steuern, Konfrontationskurs eingeschlagen, Konfrontationskurs fortsetzen
wordforms
  • Konfrontationskurs, Konfrontationskurses