Textbeispiele
  • Die Welt muss Massenvernichtungswaffen abschaffen.
    يجب على العالم أن يلغي أسلحة الدمار الشامل.
  • Massenvernichtungswaffen können einen verheerenden Schaden anrichten.
    يمكن أن تلحق أسلحة الدمار الشامل ضرراً مدمراً.
  • Der Besitz von Massenvernichtungswaffen ist international geächtet.
    يعتبر امتلاك أسلحة الدمار الشامل محظوراً دولياً.
  • Es ist wichtig, die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen zu verhindern.
    من المهم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
  • Die Gefahr von Massenvernichtungswaffen sollte nicht unterschätzt werden.
    لا ينبغي التقليل من خطر أسلحة الدمار الشامل.
  • Die Vorschläge, die er macht, sei es die Reform der Menschenrechtskommission, eine Antiterrorkonvention, Schutz vor Massenvernichtungswaffen oder der Appell an die reichen Staaten, endlich die versprochenen 0,7 Prozent ihres Bruttosozialprodukts für Entwicklungshilfe auszugeben sie sind allesamt sinnvoll und berechtigt.
    أما المقترحات التي قدمها، سواء تعلق الأمر بإصلاح لجنة حقوق الإنسان، أو مخطط مكافحة الإرهاب، أو الحماية من أسلحة الدمار الشامل أو دعوته للدول الغنية الكبرى إلى تقديم مساعدات إلى الدول الفقيرة بنسبة % 0.7 من الناتج القومي، كل هذه المقترحات هي مقترحات منطقية وصائبة
  • Denn die Behauptung, Saddam Hussein verfüge über Massenvernichtungswaffen, hat sich als falsch erwiesen.
    لأن المزاعم بخصوص امتلاك صدام حسين لأسلحة الدمار الشامل كانت خاطئة.
  • Deutschland ist einer der größten Unterstützer der Chemiewaffenvernichtung. Die Bundesregierung fördert unter anderem im Rahmen der G8-Initiative „Globale Partnerschaft gegen die Vertreibung von Massenvernichtungswaffen und –materialen“ die Vernichtung russischer Chemiewaffen.
    تُعتبر ألمانيا من أكبر مقدمي الدعم للتخلص من الأسلحة الكيميائية، ومن بين ما تدعمه الحكومة الألمانية – في إطار مبادرة الدول الصناعية الثماني الكبرى المعروفة بـ"الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل" – التخلص من الأسلحة الكيميائية الروسية.
  • Denn der Staatsgründer der Islamischen Republik Iran, Ayatollah Khomeini, meinte, man brauche keine Kernkraft, weil man genug Erdöl habe. Und er war – aus religiösen Gründen – gegen alle Massenvernichtungswaffen: gegen A-, B-, und C-Waffen.
    ذلك لأن مؤسس جمهورية إيران الإسلامية آية الله الخميني قال إنهم لا يحتاجون إلى الطاقة الذرية لوجود ما يكفي من البترول، وكان أيضا لأسباب دينية تحرم كل أسلحة الدمار الشامل، ذرية كانت أو جرثومية أو كيماوية.
  • Deswegen ließ er das Atomprogramm Irans stoppen und auch im Krieg gegen den Irak, der von 1980 bis 1988 währte, ließ er keine chemischen und biologischen Waffen einsetzen. Was Iraks Präsident Saddam Hussein indes nicht davon abhielt, Massenvernichtungswaffen gegen den Iran einzusetzen.
    ولهذا أوقف البرنامج الذري في إيران ولم يستعمل أيضا الأسلحة الكيماوية والجرثومية في الحرب ضد العراق التي استمرت من 1980 حتى 1988، مع العلم بأن هذا لم يثنِ الرئيس العراقي صدام حسين عن استخدام أسلحة الدمار الشامل ضد إيران.
  • Der Laden preist virtuelle Kampfmittel wie "Taliban-Kleidung", "Dschihad- und Massenvernichtungswaffen" an.
    وهذا المتجر يقدِّم إعلانات لمعدَّات حربية افتراضية مثل ملابس الطالبان وأسلحة الجهاد، بالإضافة إلى أسلحة الدمار الشامل.
  • Entterritorialisierte Politikakteure im Besitz von Massenvernichtungswaffen sind eine sicherheitspolitische Katastrophe, weil sie nicht abzuschrecken sind. Abschreckung hat Territorialität zur Voraussetzung: Durch sie wird eine auf einem Territorium lebende Bevölkerung in die Ordnung wechselseitiger nuklearer Geiselnahme eingebunden.
    إذ أن الفئات السياسية التي تنشط متخطية الحدود الإقليمية وتكون بحوزتها أسلحة نووية تشكل في المجال الأمني كارثة بحد ذاتها، حيث أنها لا تخضع لمعايير التنفير. فالتنفير قابل للتطبيق طالما كانت هناك حدود إقليمية ثابتة حيث أنها تفرض في هذه الحالة على السكان المقيمين ضمن أراض إقليمية ثابتة نظاما للتهديد والابتزاز المتبادلين عند حيازة الأطراف المعنية للأسلحة النووية.
  • Denn wollte George W. Bush nicht den Diktator stürzen, der Massenvernichtungswaffen besaß, die Demokratie knebelte, seine Nachbarn bedrängte, Al-Qaida-Zellen tolerierte und islamische Fundamentalisten förderte?
    ألم يقرر جورج بوش إقصاء الديكتاتور صدام حسين من الحكم لأنه كان يملك أسلحة الدمار الشامل ويدمر بنيان الديموقراطية ويهدد جيرانه ويسمح لخلايا "القاعدة" بالعمل داخل أراضيه ويقدم الدعم للأصوليين الإسلامويين؟
  • "Wir wollen keine Atommacht in der Region haben. Schon sehr lange fordern wir, die Region von allen Massenvernichtungswaffen zu befreien, inklusive Atomwaffen und ihrer Trägersysteme", sagte Omar Youssef aus dem ägyptischen Außenministerium.
    قال عمر يوسف الذي يعمل في مكتب وزير الخارجية المصري: "لا نود أن تتواجد في المنطقة أية قوى نووية. ونحن نطالب منذ فترة طويلة بجعل المنطقة مجردة من كافة أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك الأسلحة النووية وأنظمة حاملات الصواريخ "،
  • Für die Europäer verbindet sich mit dem politischen Teil des Abkommens neben der Einhaltung von Menschenrechten und einem Verbot von Massenvernichtungswaffen vor allem die Hoffnung, die illegale Immigration in die EU zu stoppen.
    الجزء السياسي للاتفاقية يعني للأوروبيين الحفاظ على حقوق الإنسان ومنع أسلحة الدمار الشامل وأخيرا لا آخر الأمل في وقف الهجرة غير المشروعة إلى دول الاتحاد الأوروبي.
Beispiele
  • Demnach könne der Sicherheitsrat über die Aufhebung der Sanktionen entscheiden, wenn Uno-Chefwaffeninspektor Hans Blix in einem Abschlussbericht mitgeteilt habe, dass der Irak keine Massenvernichtungswaffen mehr besitzt., Die Inspektoren hatten bei ihren knapp viermonatigen Nachforschungen keine Massenvernichtungswaffen gefunden und aus Sicherheitsgründen den Irak unmittelbar vor Kriegsbeginn verlassen., Denn nach den Regeln der Vereinten Nationen können die Sanktionen erst aufgehoben werden, wenn die Uno-Waffeninspektoren offiziell feststellen, dass der Irak keine Massenvernichtungswaffen besitzt., Moskau sagt "Njet" Das russische Außenministerium erklärte dagegen, der Uno-Sicherheitsrat könne die Sanktionen erst streichen, wenn die Inspektoren feststellten, dass das Land keine Massenvernichtungswaffen besitze., Es scheine, so Blix, als ob die USA und Großbritannien fragwürdige Informationen, darunter auch Fälschungen, benutzt hätten, um zu beweisen, dass der Irak verbotene Massenvernichtungswaffen besitze., Die Waffeninspektoren der Vereinten Nationen verfügen laut Blix über die größte Glaubwürdigkeit bei der Suche nach Massenvernichtungswaffen im Irak., Syrien war außerdem von den USA vorgeworfen worden, es entwickle heimlich Massenvernichtungswaffen., Nur mit einem habe Agamben recht: Der Ausnahmezustand sei nämlich angesichts des international operierenden Terrorismus, der heute auf Massenvernichtungswaffen zurückgreifen kann, "wirklich wieder von aktueller Bedeutung geworden"., Die Polizei zählte knapp 2000 Menschen, die am Ostermontag für den Frieden in der Welt und gegen Massenvernichtungswaffen durch die Stadt liefen., Würde sich der Bericht tatsächlich bewahrheiten, wäre die US-Regierung um eine Verlegenheit ärmer: Denn schließlich war der Vorwurf Washingtons, der Irak besitze Massenvernichtungswaffen, einer der Hauptgründe für den Krieg.
leftNeighbours
  • irakischen Massenvernichtungswaffen, irakischer Massenvernichtungswaffen, Irak Massenvernichtungswaffen, irakische Massenvernichtungswaffen, keine Massenvernichtungswaffen, im Besitz von Massenvernichtungswaffen, Saddams Massenvernichtungswaffen, chemische Massenvernichtungswaffen, Iraks Massenvernichtungswaffen, besitze Massenvernichtungswaffen
rightNeighbours
  • Massenvernichtungswaffen besitze, Massenvernichtungswaffen besitzt, Massenvernichtungswaffen verfügt, Massenvernichtungswaffen verfüge, Massenvernichtungswaffen zerstört, Massenvernichtungswaffen herzustellen, Massenvernichtungswaffen herstellen, Massenvernichtungswaffen in den Händen, Massenvernichtungswaffen Rolf Ekeus, Massenvernichtungswaffen einsetzen
wordforms
  • Massenvernichtungswaffen, Massenvernichtungswaffe
Notices
  • Massenvernichtungswaffen (Pl)