حَالٌ {المغرب}
Textbeispiele
  • Die Rechnung ist jetzt fällig.
    الفاتورة مستحقة الآن.
  • Die Miete für diesen Monat ist fällig.
    الإيجار لهذا الشهر مستحق.
  • Deine Zahlung ist überfällig.
    دفعتك متأخرة.
  • Die Projektfrist ist fällig.
    المشروع مستحق الآن.
  • Die Prüfungstermine sind fällig.
    مواعيد الاختبارات مستحقة.
  • Waren sie nicht diejenigen, die die längst fälligen Reformschritte unternommen haben, um das Land aus seiner Erstarrung zu lösen und an Europa anzunähern?
    أَليسوا هم من خطوا خطوات الإصلاح التي كان يجب القيام بها منذ فترة طويلة، من أجل تخليص تركيا من جمودها وتقريبها من أوروبا؟
  • Der Versuch moderater Muslime, fundamentalistische Strömungen durch inklusive Strategien dem so genannten Mainstream anzugleichen, führt mitunter zu reaktiven Argumentationsmustern, die vor der eigentlich längst fälligen, grundlegenden Auseinandersetzung zurückschrecken.
    أنَّ المحاولة التي يجريها بعض المعتدلين المسلمين، من أجل ملاءمة تيارات متطرِّفة من خلال إستراتيجية شاملة، تؤدِّي أحيانًا إلى نماذج من الحجج الرجعية، تخشى من الخوض في الجدال الأساسي الذي حان أجله منذ فترة طويلة.
  • Schmiergelder werden in Marokko ständig fällig. Sie entscheiden, wenn es beispielsweise um die Aufnahme in ein Krankenhaus geht, auch über Leben und Tod.
    الرشوة ظاهرة قارة ومتداولة في المغرب، وهي الوسيلة التي يمكن أن تقرر مصير حياة شخص ما عندما يتعلق الأمر مثلا بدخول مستشفى من أجل معالجة.
  • d) mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses die Beträge, die für die Vorausbezahlung von Versicherungsprämien erforderlich sind, wenn sich die Versicherungsperiode über den Zweijahreszeitraum hinaus erstreckt, in dem die Zahlung vorgenommen wird; während der Laufzeit der betreffenden Versicherungspolicen stellt der Generalsekretär die Mittel zur Deckung der in jedem Zweijahreszeitraum fälligen Zahlungen in den Haushaltsvoranschlag für den betreffenden Zweijahreszeitraum ein;
    (د) بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، المبالغ التي قد تلزم لتمويل المدفوعات اللازمة لأقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام المبلغ اللازم في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية بوالص التأمين ذات الصلة، للوفاء بالرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
  • Bei der Berechnung der fälligen Beträge hat sie (in den meisten Fällen) den zu dem Schadensdatum und nicht zu einem späteren Datum (etwa am Tag der Antragstellung oder der Zahlung) gültigen Wechselkurs verwendetEs ist meine klare Auffassung, dass diese Praxis
    وتطبق اللجنة، لدى حسابها للمبالغ المستحقة، (في معظم الحالات) سعر الصرف الساري في تاريخ وقوع الخسارة وليس أي تاريخ لاحق (مثل تاريخ المطالبة أو تاريخ الدفع). وفي رأيي الصريح أن هذه الممارسة:
  • d) die Übermittlung des Nationalberichts gemäß dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung an den Ausschuss für die Beseitigung der Rassendiskriminierung sowie der nach dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes und dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau fälligen Berichte im vergangenen Jahr, während sie der Regierung Turkmenistans gleichzeitig nahe legt, ihren noch nicht erfüllten Berichtspflichten gegenüber dem Menschenrechtsausschuss, dem Ausschuss für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und dem Ausschuss gegen Folter nachzukommen;
    (د) القيام خلال العام الماضي بتقديم التقرير الوطني المطلوب بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، وكذلك التقارير المطلوبة بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتشجع في الوقت نفسه حكومة تركمانستان على الامتثال لالتزاماتها التي لم تف بها بعد فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة مناهضة التعذيب؛
  • bekräftigend, wie wichtig der in der Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids vorgeschriebene Folgeprozess, einschließlich der regelmäßigen nationalen Überprüfungen, ist, und in diesem Zusammenhang feststellend, dass die nächsten nationalen Fortschrittsberichte am 31. Januar 2008 fällig sind,
    وإذ تؤكد من جديد أهمية عملية المتابعة التي ينص عليها إعلان الالتزام، بما في ذلك عمليات الاستعراض الوطنية الدورية، وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن موعد المجموعة المقبلة من التقارير الوطنية المرحلية سيحل في 31 كانون الثاني/يناير 2008،
  • d) mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses die Beträge, die für die Vorausbezahlung von Versicherungsprämien erforderlich sind, wenn sich die Versicherungsperiode über den Zweijahreszeitraum hinaus erstreckt, in dem die Zahlung vorgenommen wird; während der Laufzeit der betreffenden Versicherungspolicen stellt der Generalsekretär die Mittel zur Deckung der in jedem Zweijahreszeitraum fälligen Zahlungen in den Haushaltsvoranschlag für den betreffenden Zweijahreszeitraum ein;
    (د) المبالغ التي قد تلزم، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام مبلغا في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية وثائق التأمين ذات الصلة، لتغطية الرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
  • a) fällige Zinsen oder sonstige Erträge dieser Konten und
    (أ) الفوائد أو الأرباح الأخرى التي تدرها هذه الحسابات؛
  • b) fällige Zahlungen auf Grund von Verträgen, Vereinbarungen oder Verpflichtungen, die vor dem Datum geschlossen beziehungsweise eingegangen wurden, ab dem diese Konten den Bestimmungen von Ziffer 1 unterliegen,
    (ب) المبالغ المستحقة بموجب عقود، أو اتفاقات، أو التزامات، نشأت في وقت سابق للتاريخ الذي أصبحت فيه هذه الحسابات خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه؛
Synonyme
  • schlagend | geboten, erwartbar, angemessen | dran, angezählt
    إطلاقاً ، بأيّة حال ، بتاتًا ، مهم يكُن السّبب ، تغيّر ، احتال
Synonyme
  • dran, fällig, liquide, zahlbar, liquid
Beispiele
  • Im Pub an der Theke ist kein Obolus fällig., Für ein Kilo der weißen italienischen Trüffel, die im Winter geerntet werden, werden bis zu 3000 Euro fällig. hat der amerikanische Multimillionär Dennis Tito in einen Weltraumflug zur internationalen Raumstation ISS investiert., Dafür wird eine Anzahlung fällig und monatliche Beträge, die weit unter denen einer Ratenfinanzierung liegen., Als Kaution sind 150 Euro fällig., Für die Anschaffung wären dagegen 4000 bis 5000 Euro fällig., Und nicht einmal eine Kaution ist derzeit fällig., Monatlich sind mindestens 15 Euro fällig., Dann wird auch die Präsentation der deutschen Reformabsichten in Brüssel fällig., Ist nicht längst ein Aperitif fällig?, Heute wird die ehemalige Schulsenatorin, Bürgermeisterin und Parlamentspräsidentin 75. Natürlich ist eine größere Feier fällig, aber nicht heute, nicht in der Karwoche.
leftNeighbours
  • Mark fällig, ganzjährig fällig, Gebühren fällig, Euro fällig, längst fällig, Steuern fällig, Pfennig fällig, Gebühr fällig, Zinsen fällig, Bußgeld fällig
rightNeighbours
  • fällig gewesen, fällig werdenden, fällig werdende, fällig geworden, fällig gewordenen, fällig wären, fällig gestellt, fällig werdender, fällig gewordene, fällig BHB-Genußscheine
wordforms
  • fällig, fälligen, fällige, fälliger, fälliges