Textbeispiele
  • Als Bahrain im Jahr 2006 den Vorsitz der UN-Vollversammlung hatte, ernannte König Hamad bin Issa al-Chalifa seine Verwandte Haia für diese Position - sie war dort erst die dritte Frau seit Bestehen der Vereinten Nationen.
    وعندما ترأست البحرين في عام 2006 الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في هيئة الأمم المتحدة، قام الملك حمد بن عيسى آل خليفة بتعيين قريبته هيا في هذا المنصب - حيث كانت الامرأة الثالثة التي شغلت هذا المنصب منذ تأسيس هيئة الأمم المتحدة.
  • Innenpolitisch zeichnete sich freilich bald ab, dass Ahmadinedschad kein problemloser Präsident sein würde: Er berief alte Weggefährten aus seiner Zeit bei den Revolutionsgarden in Minister- und andere Posten - manche musste er wegen Inkompetenz wieder austauschen - und er begann, sich auch auf außenpolitischem Gebiet zu profilieren. Während eines Auftritts vor der UN-Vollversammlung sagte er:
    وعلى الصعيد الداخلي عمل الرئيس الإيراني منذ البداية، على منح المناصب الوزارية إلى رفاقه القدامى الذين عمل معهم في صفوف الحرس الثوري آنذاك. إلا أن البعض منهم أجبر على التنحي عن منصبه نظراً لانعدام الكفاءة، مما جعل الرئيس يتوجه إلى السياسة الخارجية باحثاً عن الإنجازات. ويقول أحمدي نجاد في كلمة أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة:
  • Sie meinen, dass David Ben Gurion und seine Kollegen am 14. Mai 1948 den Staat Israel allein, einseitig erklärt haben und dieser dann letztendlich aufgrund einer von der UN- Vollversammlung angenommenen Resolution proklamiert wurde? Ist das vergleichbar?
    أنت تقصد ، أن ديفيد بن غوريون وزملاءه أعلنوا في 14 مايو 1948 من جانب واحد قيام دولة إسرائيل، وذلك بناءاً على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ، لكن هل تعتقد بأنه يوجد أوجه مقارنة بين الحالتين؟
  • Die AU sollte sich juristisch beraten lassen, das Thema aufdie Tagesordnung der UN- Vollversammlung setzen lassen, sich für das Einfrieren internationaler Schuldenzahlungen für die Dauer des Schiedsverfahrens einsetzen und sich die Unterstützung derinternationalen Gemeinschaft sichern, insbesondere von NROs, diedas Bewusstsein über Afrikas Schuldensituation bereits nachweislicherhöhen konnten.
    يتعين علىالاتحاد الإفريقي أن يسعى إلى الحصول على المشورةالقانونية، ووضع القضية على جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة،والمطالبة بتجميد أقساط الديون الدولية أثناء سير عملية التحكيم،وتأمين الحصول على دعم المجتمع الدولي، وعلى الأخص المنظمات غيرالحكومية ذات السوابق في مجال رفع الوعي بشأن ديون أفريقيا.
  • Um die vollständige offizielle Anerkennung zu erhalten,müssen sich die Palästinenser jedoch die Zustimmung des UN- Sicherheitsrates und die Unterstützung einer Zwei- Drittel- Mehrheit der UN- Vollversammlung sichern.
    ولكن يتعين على الفلسطينيين أن ينجحوا في تأمين موافقة مجلسالأمن التابع للأمم المتحدة ودعم ثلثي أعضاء الجمعية العامة للأممالمتحدة من أجل الحصول على اعتراف رسمي كامل بدولتهم.
  • Auf einer wichtigen Sitzung am 25. September vereinbartedie UN- Vollversammlung, die nachhaltigen Entwicklungsziele aufeinem Weltgipfel im September 2015 zu verabschieden; in dennächsten zwei Jahren sollen die Prioritäten dafür bestimmtwerden.
    وفي اجتماع مهم جرى في الخامس والعشرين من سبتمبر/أيلول،وافقت الجمعية العامة للأمم المتحدة على تبني أهداف التنمية المستدامةفي القمة العالمية في سبتمبر 2015، وتخصيص العامين المقبلين لتحديدالأولويات.
  • Das kurze Gespräch im Anschluss an Rohanis Besuch der UN- Vollversammlung im vergangenen Monat – das erste zwischen den Präsidenten der beiden Länder seit 1979 – erinnert an den letzten Versuch, die bilaterale Diplomatie wiederzubeleben, der vor 12 Jahren vom damaligen iranischen Präsidenten Mohammed Chatamiunternommen wurde.
    وتذكرنا هذه المحادثة الموجزة ــ الأولى بين رؤساء البلدينمنذ عام 1979 ــ بالمحاولة الأخيرة لإحياء الدبلوماسية الثنائية، التيأخذها على عاتقه قبل 12 عاماً الرئيس الإيراني آنذاك محمدخاتمي.
  • Die UN- Vollversammlung beendete im März 2005 einezweijährige Debatte zu diesem Thema, indem sie eine –völkerrechtlich unverbindliche – Deklaration verabschiedete, diedie Mitgliedsstaaten auffordert, „alle Formen des menschlichen Klonens zu verbieten, weil diese unvereinbar mit der Menschenwürdeund dem Schutz menschlichen Lebens sind.“ Die Deklaration wurde mit84 Jastimmen bei 34 Neinstimmen und 37 Enthaltungenangenommen.
    ففي شهر مارس من عام 2005 انتهت الجمعية العامة للأممالمتحدة، بعد نقاش دام لمدة عامين بشأن هذه المسألة، إلى الموافقة علىإعلان غير مُـلزِم يناشد الدول أن تعمل على حظر كافة أشكال الاستنساخالبشري بدعوى أنه يتنافى مع الكرامة الإنسانية، وبحجة حماية الحياةالبشرية. ولقد تم إقرار الإعلان بموافقة 84 صوتاً، ومعارضة 34 صوتاً،وامتناع 37 عن التصويت.
  • Dies ist das Prinzip der „ Schutzverantwortung“, das von dem Weltgipfel der Staats- und Regierungschefs anlässlich der UN- Vollversammlung 2005 einstimmig angenommen und später vom Sicherheitsrat bestätigt wurde.
    هذه هو مبدأ "المسؤولية عن توفير الحماية"، الذي تم تبنيهبالإجماع في إطار القمة العالمية لرؤساء الدول والحكومات الذي انعقدفي الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005، والذي تعزز في وقت لاحقبتأييد من مجلس الأمن.
Beispiele
  • Bei der UN-Vollversammlung am 25. Juni soll der Fonds Hauptthema sein., Bei der UN-Vollversammlung in nächsten Monat soll der Fonds Hauptthema sein., Es geht um die Vorbereitung einer Rede, die er am 12. September vor der UN-Vollversammlung halten soll., Am 12. September aber, einen Tag nach dem Gedenken für die Opfer der Terroranschläge, trat er vor die UN-Vollversammlung., Mit seiner Rede vor der UN-Vollversammlung hat Präsident George W. Bush die Vereinten Nationen ultimativ aufgefordert, den Irak zur lückenlosen Erfüllung aller einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrates aus dem Jahr 1991 zu zwingen., Was unter einer Aggression zu verstehen ist, hat die UN-Vollversammlung im Jahr 1974 in einer Resolution definiert., PLO-Chef Jassir Arafat schwört vor der UN-Vollversammlung in Genf dem Terrorismus ab., Genau diese Frage hat der Un-Generalssekretär ja auch der UN-Vollversammlung gestellt, und er selbst und die Vollversammlung denken noch immer über die Antwort nach., Sieben Jahre später verabschiedete die UN-Vollversammlung unter dem Eindruck des Holocausts die Konvention über den Völkermord., Nach dem Beschluss der UN-Vollversammlung in New York wird die Bundesrepublik mit Beginn des kommenden Jahres neben 14 weiteren Staaten Verantwortung für die internationale Sicherheit übernehmen.
leftNeighbours
  • aufgefunden UN-Vollversammlung, tagenden UN-Vollversammlung, an die UN-Vollversammlung, diesjährigen UN-Vollversammlung
rightNeighbours
  • UN-Vollversammlung Ismail Razali, UN-Vollversammlung gewählt, UN-Vollversammlung Guido de Marco, UN-Vollversammlung verabschiedet, UN-Vollversammlung berät, UN-Vollversammlung verlangt, UN-Vollversammlung zugeleitet, UN-Vollversammlung bekannt geben, UN-Vollversammlung teilnimmt, UN-Vollversammlung weitergeleitet