Textbeispiele
  • Darüber hinaus gehören zum Sicherheitssektor Akteure, die beim Management und der Überwachung im Zusammenhang mit der Planung und Implementierung von Sicherheit eine Rolle spielen, wie beispielsweise Ministerien, gesetzgebende Organe und Gruppen der Zivilgesellschaft.
    وعلاوة على ذلك، يشمل قطاع الأمن جهات فاعلة تؤدي دوراً على مستوى الإدارة والإشراف في عملية تصميم الأمن وتنفيذه، مثل الوزارات والهيئات التشريعية ومنظمات المجتمع المدني.
  • Das OHCHR befasst sich mit der Reform von Menschenrechtsinstitutionen sowie dem Aufbau von Kapazitäten für Sicherheitsakteure; das UNDP verfügt über Fachwissen bei der Unterstützung der institutionellen Entwicklung in den Bereichen Justiz und Sicherheit sowie bei der Kontrolle durch gesetzgebende Organe und die Zivilgesellschaft.
    وتتناول مفوضية حقوق الإنسان إصلاح مؤسسات حقوق الإنسان وبناء قدرات الجهات الأمنية الفاعلة، ولدى البرنامج الإنمائي خبرات فنية في دعم التطوير المؤسسي في المجالين القضائي والأمني وفي الرقابة التشريعية ورقابة المجتمع المدني.
  • besorgt darüber, dass die Notwendigkeit einer ausgewogenen Vertretung von Frauen und Männern auf allen Ebenen beschlussfassender Organe zwar allgemein akzeptiert wird, dass Frauen jedoch auf den meisten staatlichen Ebenen, insbesondere in Minister- und anderen Exekutivorganen sowie in gesetzgebenden Organen, weiterhin stark unterrepräsentiert sind,
    وإذ يقلقها أنه على الرغم من الإقرار بوجه عام بالحاجة إلى كفالة التوازن بين الجنسين في هيئات صنع القرار بكافة مستوياتها، ما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير في معظم مستويات الحكومة، وبخاصـة في الهيئات الوزارية والهيئات التنفيذية الأخرى، وفي الهيئات التشريعية،
  • Der niedrige Frauenanteil in den gesetzgebenden Organen istnicht nur ein Symbol für Mängel in der Funktionsweise derlateinamerikanischen Demokratien, er bedeutet auch, dass weibliche Gesetzgeber ihre intrinsisch anderen Herangehensweisen an die Politik nicht einbringen können.
    ذلك أن انخفاض تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية لا يرمز إلىالنقائص التي تعيب عمل الأنظمة الديمقراطية في أميركا اللاتينية فحسب؛بل إنه يعني أيضاً عجز المشرعات من النساء عن تقديم رؤاهن السياسيةالمختلفة إلى الواقع السياسي الفعلي.