Textbeispiele
  • Die koptische Sprache ist eine alte ägyptische Sprache.
    اللغة القبطية هي لغة مصرية قديمة.
  • Die koptische Kirche ist eine der ältesten christlichen Gemeinschaften in der Welt.
    الكنيسة القبطية هي واحدة من أقدم الجماعات المسيحية في العالم.
  • Koptische Ikonen sind für ihre einzigartige Kunst und Symbolik bekannt.
    الأيقونات القبطية مشهورة بفنها المميز ورمزيتها.
  • In Ägypten gibt es eine bedeutende koptische Minderheit.
    في مصر توجد أقلية قبطية هامة.
  • Die koptische Literatur hat einen wichtigen Beitrag zur christlichen Literatur insgesamt geleistet.
    لقد ساهمت الأدب القبطي بشكل هام في الأدب المسيحي بشكل عام.
  • In Mubaraks Ägypten wird die Gleichheit aller Bürger vor dem Gesetz, wiewohl in der Verfassung verankert, nicht respektiert oder geachtet. Dies gilt vor allem im Hinblick auf den Bau und Schutz koptischer Kirchen.
    في مصر تحت رئاسة مبارك لا تحظى المساواة القانونية للمواطنين بالاحترام أو الرعاية، على الرغم من أن الدستور المصري ينص عليها صراحة، ويتجلى هذا بصورة خاصة فيما يتصل ببناء وحماية الكنائس القبطية.
  • Letzten November wurden mehrere Kopten bei einem Angriff muslimischer Fanatiker auf eine koptische Kirche in Alexandria verletzt.
    وفي شهر نوفمبر/تشرين الثاني الماضي - حين هاجم بعض المسلمين المتعصبين كنيسة قبطية في الإسكندرية - أسفر ذلك الهجوم عن جرح العديد من الأقباط.
  • Für die diesjährige Tagung, die in Ain el-Sukhneh an der ägyptischen Rotmeerküste stattfand, hatten sich die Veranstalter – die Evangelische Akademie Loccum und die "Koptisch-Evangelische Organisation für soziale Dienste" (CEOSS) - mit dem Diskussionsgegenstand Werte und Gewalt im Prozess der Globalisierung ein besonders schwieriges Thema vorgenommen, wie sich sehr rasch erweisen sollte.
    لقد عقد المؤتمر هذا العام في المدينة المصرية "العين السخنة" على شاطئ البحر الأحمر. وكان منظموا المؤتمر هم الأكاديمية الإنجيلية الألمانية في لوكوم و"المنظمة الإنجيلية القبطية المصرية للخدمات الإجتماعية"، وكان الموضوع المطروح للمناقشة هو "القيم والعنف في مسار العولمة"، الذي يعد من الموضوعات الصعبة بصفة خاصة، وهذا ما قد ثبت بالفعل.
  • Etwa 15 Prozent der Unterstützer, sagt der 46-Jährige Parteigründer, kämen von den Muslimbrüdern, die anderen Unterstützer spiegelten die gesamte Gesellschaft wider, unter ihnen sieben koptische Christen, 44 Frauen "mit und ohne Kopftuch", Geschäftsleute und Säkularisten, aus allen Governoraten Ägyptens. Fast also eine Art breiter Sammlungsbewegung.
    يقول مؤسس الحزب البالغ عمره ٤٦ عامًا، جاء نحو ١٥ بالمائة من الإخوان المسلمين، أما الأنصار الآخرون فيعكسون كل المجتمع؛ إذ يوجد من بينهم ستة مسيحيّون أقباط، و٤٤ امرأة "محجبات وسافرات"، وتجّار وعلمانيين، من كل المحافظات المصرية. إذن يكاد يكون الوسط نوعًا من حركة تجمع واسعة.
  • Das ist insofern außergewöhnlich und zugleich verwunderlich, wenn man bedenkt, wie aufgeheizt die Stimmung im Lande nach dem tödlichen Anschlag auf eine koptische Kirche in der Sylvesternacht 2010/2011 war.
    هذا شيء غير معتاد ويثير الاستغراب في الوقت نفسه، إذا أخذنا بعين الاعتبار كيف كانت الأجواء في مصر مشحونة بعد الاعتداء على كنيسة قبطية في الإسكندرية ليلة رأس السنة الذي أودى بحياة عديدين.
  • In Ägypten ist der Anteil koptischer Christen unter den Auswanderern überproportional hoch; viele konvertieren unter Druckzum Islam, und während der letzten paar Jahre haben Gewalttatengegen die christliche Gemeinschaft viele Menschen das Lebengekostet.
    وفي مصر نجد ارتفاعاً نسبياً في أعداد المهاجرين إلى الخارجبين المسيحيين الأقباط؛ كما يتحول العديد منهم إلى الإسلام تحت الضغط،وخلال الأعوام القليلة الماضية أسفرت أعمال العنف التي ارتكبت ضدالمسيحيين عن خسارة العديد من الأرواح.
  • In Ägypten mit seiner 10%igen orthodoxen, koptischen Minderheit wurde Mohamed Morsi von der Muslimbruderschaft in einerfreien und fairen Wahl zum Präsidenten gewählt. Danach trat er mitder Begründung aus der Partei aus, dadurch könne er effektiver dasgesamte ägyptische Volk repräsentieren, und versprach, die Rechteder Minderheiten zu respektieren.
    ففي مصر، حيث تشكل الأقلية المسيحية من الأقباط الأرثوذكس 10%من السكان، فاز محمد مرسي من جماعة الإخوان المسلمين بالرئاسة فيانتخابات حرة ونزيهة، وبعدها استقال مرسي من حزبه، قائلاً إن هذا منشأنه أن يسمح له بتمثيل كل المصريين بشكل أكثر فعالية، ووعد باحترامحقوق الأقليات.
  • In Mubaraks Ägypten wird die Gleichheit aller Bürger vordem Gesetz, wiewohl in der Verfassung verankert, nicht respektiertoder geachtet. Dies gilt vor allem im Hinblick auf den Bau und Schutz koptischer Kirchen.
    في مصر تحت رئاسة مبارك لا تحظى المساواة القانونية للمواطنينبالاحترام أو الرعاية، على الرغم من أن الدستور المصري ينص عليهاصراحة، ويتجلى هذا بصورة خاصة فيما يتصل ببناء وحماية الكنائسالقبطية.
  • Letzten November wurden mehrere Kopten bei einem Angriffmuslimischer Fanatiker auf eine koptische Kirche in Alexandriaverletzt.
    وفي شهر نوفمبر/تشرين الثاني الماضي حين هاجم بعض المسلمينالمتعصبين كنيسة قبطية في الإسكندرية، أسفر ذلك الهجوم عن جرح العديدمن الأقباط.
  • So wurden beispielsweise am 26. Februar auf einem Bekleidungsmarkt in der libyschen Stadt Bengasi koptische Christenaus Ägypten – die man an tätowierten Kreuzen an ihrem rechten Handgelenk erkannte - von einer mächtigen islamistischen Miliz zusammengetrieben und anschließend inhaftiert, gefoltert undmit dem Tod bedroht. Unter den Opfern befand sich einkoptischer Priester, den die Angreifer mit Schlägen malträtierten,bevor sie ihm Haupthaar und Schnauzbart abrasierten.
    على سبيل المثال، في السادس والعشرين من فبراير/شباط، في سوقللملابس الجاهزة في بنغازي بليبيا، قام أفراد ينتمون إلى ميليشياإسلامية قوية بجمع عشرات من المسيحيين الأقباط المصريين ــ تعرفواعليهم من خلال الصلبان الموشومة على معاصمهم اليمنى ــ ثم احتجزوهموعذبوهم وهددوهم بالإعدام. وكان بين الضحايا قسيس قبطي ضربه محتجزوهبعنف بالغ قبل أن يحلقوا رأسه وشاربيه.
Beispiele
  • Sie sprechen in diesem Zuge Sprachen aus allen Zonen, europäische und asiatische und afrikanische, sie reden chinesisch, persisch, hindostanisch, malabarisch, abessinisch, koptisch und orangutisch., 3. Das rothe Meer (hebräisch und koptisch "das Schilfmeer") hat eine herrliche blaugrüne Farbe., Sie heißt koptisch Saûd und ist das, Auch auf syrisch, koptisch und lateinisch sind Fragmente aus dem Henoch-Buch erhalten geblieben., Eine dritte, koptisch überlieferte läßt Johannes auf einer Himmelsreise die Geheimnisse der Welt schauen., Die koptisch erhaltene Apokalypse Schenutes behandelt zwar ebenfalls das Problem der Vergeltung beim Jüngsten Gericht, kann aber gleichfalls nicht als Vorlage für die im äthiopischen Text überlieferten echten Stücke gedient haben., Sie ist täglich dreifach datiert: AH, gregorianisch und koptisch., Gemeinschaftsbesitz dieser Kirchen (römisch-katholisch, griechisch-orthodox, armenisch, koptisch, syrisch und äthiopisch) ist die Kapelle, in der angeblich das Grab Christi liegt., Tatsächlich bedeutet das arabische Wort 'koptisch' lediglich 'ägyptisch'.
wordforms
  • koptischen, koptische, koptischer, koptisch