Textbeispiele
  • Bitte, hören Sie auf, Unwesen zu treiben.
    من فضلك، توقف عن التسبب في المفسدة.
  • Kinder neigen dazu, nach der Schule Unwesen zu treiben.
    الأطفال يميلون إلى القيام بالمفسدة بعد المدرسة.
  • Mein Nachbar beschwert sich ständig über das Unwesen der Katzen in seinem Garten.
    يشتكي جاري باستمرار من المفسدة التي يسببها القطط في حديقته.
  • Unwesen zu treiben kann manchmal harmlosen Spaß darstellen, kann aber auch ernste Folgen haben.
    المفسدة قد تكون أحيانا مرحا غير ضار، ولكنها قد تكون لها عواقب خطيرة أيضا.
  • Es ist nicht richtig, in der Schule Unwesen zu treiben und den Unterricht zu stören.
    ليس من الصواب القيام بالمفسدة في المدرسة وتعطيل الدروس.
  • Weil auch weiter diverse Terrorgruppen ihr Unwesen treiben, bleibt die Sicherheitslage instabil.
    ولأن منظمات إرهابية ما تزال ناشطة في العراق فإن الوضع الأمني سيظل غير مستقرا.
  • Eine Räuberbande trieb ihr Unwesen in dieser Gegend.
    تعيث عصابة من اللصوص في هذه المنطقة فسادا.
  • Denn der von Washington ausgerufene und weltweit betriebene "Krieg gegen den Terror" hat diesem Unwesen kein Ende bereiten können.
    إذ أن "الحرب" المعلنة من قبل واشنطن على "الإرهاب" والتي تخوضها في كلّ أنحاء العالم لم تستطع حتى الآن القضاء على هذا الإرهاب.
  • Seit dem Anschlag auf die "Goldene Moschee" im Februar bekämpfen sich Schiiten und Sunniten mit wahlloser und blinder Gewalt, die internationale Brigade von Terroristen verschiedener Couleur treibt weiterhin ihr Unwesen.
    وأثار أخيرا الاعتداء في فبراير/شباط الماضي على القبة الذهبية في سامراء هجماتٍ انتقاميةً بين الشيعة والسنة علاوة على عمليات فيالق الإرهاب الدولية التي تزيد من الوضع تأزماً.
  • Zur Zeit der blutigen Auseinandersetzung zwischen Schiiten und Sunniten in Bagdad trieben vor allem Todesschwadronen ihr Unwesen überall in der Stadt. Illegale Kontrollposten kontrollierten die Identität der Vorbeifahrenden. Hatte man einen "falschen" Namen, riskierte man kurzerhand erschossen zu werden.
    خلال المواجهات الدامية بين الشيعة والسنة في بغداد عاثت فرق الموت الشيعية بشكل خاص فساداً في كل مكان من العاصمة العراقية، فقد كانت نقاط التفتيش غير القانونية تدقق في هويات المارين. وإذا ما كان أحدهم يحمل الاسم "الخاطئ"، يعرض نفسه لخطر القتل بلا تردد.
  • O mein Volk! Ihr sollt Maße und Gewichte gerecht und genau beachten, die Menschen nicht betrügen, und treibt euer Unwesen auf Erden nicht, um zu unrechtmäßigen Vorteilen zu gelangen!
    ويا قوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين
  • Wir entsandten zu den Bewohnern Madyans ihren Bruder Schu`aib, der sprach: "Ihr Leute! Betet Gott an, achtet auf den Jüngsten Tag, und treibt euer Unwesen nicht auf Erden, um Unheil zu stiften!"
    وإلى مدين أخاهم شعيبا فقال يا قوم اعبدوا الله وارجوا اليوم الآخر ولا تعثوا في الأرض مفسدين
  • Sie trieben maßlos in den Städten ihr Unwesen
    الذين طغوا في البلاد
  • Und gedenkt ( der Zeit ) , da Er euch zu Erben der ` Ad einsetzte und euch eine Stätte im Land anwies ; ihr erbaut Paläste in seinen Ebenen und grabt Wohnungen in die Berge . Seid also der Gnaden Allahs eingedenk und treibt im Land nicht ( euer ) Unwesen , indem ihr Unheil anrichtet .
    « واذكروا إذ جعلكم خلفاء » في الأرض « من بعد عاد وبوَّأكم » أسكنكم « في الأرض تتَّخذون من سهولها قصورا » تسكنونها في الصيف « وتنحتون الجبال بيوتا » تسكنونها في الشتاء ونصبه على الحال المقدرة « فاذكروا آلاء الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين » .
  • O mein Volk , gebt volles Maß und Gewicht nach Richtigkeit und betrügt die Menschen nicht um ihr Eigentum und treibt im Land nicht euer Unwesen , indem ihr Unheil anrichtet .
    « ويا قوم أوفوا المكيال والميزان » أتموهما « بالقسط » بالعدل « ولا تبخسوا الناس أشياءهم » لا تنقصوهم من حقهم شيئا « ولا تعثوا في الأرض مفسدين » بالقتل وغيره من عثي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها تعثوا .
Beispiele
  • Laut ängstlichen Gerüchten sollen hier Gehängte als Gespenster und Vampire herumgeistern, Räuber wüten, schmuggelnde Zigeuner ihr Unwesen treiben., In dieser Stadt werden nie wieder "Terroristen" ihr Unwesen treiben, weil es keine Stadt mehr geben wird., Der Frauenmörder trieb hier zwar einst sein Unwesen., "Selbstkritisch muss ich sagen: Dieses Unwesen begann mit mir", sagt er heute., So war es zum Beispiel im Herbst 1996, als professionell organisierte Bettlerbanden in der Innenstadt ihr Unwesen trieben, zur Empörung vieler Bürger., Was, wenn plötzlich Scharen von Schaben in Schwaben ihr Unwesen trieben?, Hier also treibt Artemis sein Unwesen, hier ist der Schauplatz brutaler Kämpfe, das Geiselverlies der armen Holly Short. "Oben links ist das Zimmer, in dem Artemis' Mutter haust", sagt Eoin., "Nur die Gefängnisse und die Universitäten dürfen sich ihre Klientel hierzulande nicht selbst aussuchen", so hat der ehemalige Präsident der Max-Planck-Gesellschaft, Reimar Lüst, dieses Unwesen auf den Punkt gebracht., Weitere Artikel: Heribert Kuhn beklagt die Paralyse der Georg-Büchner-Gesellschaft und das editorische Unwesen der neuen Büchner-Ausgabe, die vier Bände braucht, um "Dantons Tod" zu präsentieren (und dann nicht mal ein Register enthält!), Und die wachsbleichen Menschen in der rostroten Backsteinstadt merkten, dass der hoch geschätzte Doktor seinem Handwerk mit pomadiger Kaltschnäuzigkeit nachgegangen und als ein Mister Hyde in ihrer Mitte sein Unwesen getrieben hatte.
leftNeighbours
  • ihr Unwesen, sein Unwesen, mörderisches Unwesen, terroristisches Unwesen, höllisches Unwesen, da sein Unwesen, ästhetisches Unwesen, blutiges Unwesen, gefährliches Unwesen
rightNeighbours
  • Unwesen treiben, Unwesen treibt, Unwesen trieb, Unwesen trieben, Unwesen getrieben, Unwesen treibe, Unwesen Einhalt, Unwesen treibende, Unwesen treibenden
wordforms
  • Unwesen, Unwesens