Textbeispiele
  • Die Anklage behauptet, dass die Ursache des Unfalls grobe Fahrlässigkeit war.
    تدعي النيابة العامة أن سبب الحادث كان خطأ جسيم.
  • Bei einer Feststellung von grober Fahrlässigkeit könnte die Versicherung die Zahlung verweigern.
    إذا تم التوصل إلى الخطأ الجسيم، قد ترفض الشركة المؤمنة الدفع.
  • Der Richter hat ihn wegen grober Fahrlässigkeit verurteilt.
    أدين بالقاضي بسبب الخطأ الجسيم.
  • Grobe Fahrlässigkeit kann zu schwerwiegenden Konsequenzen führen.
    يمكن أن يؤدي الخطأ الجسيم إلى عواقب وخيمة.
  • Er wurde vor Gericht wegen grober Fahrlässigkeit geführt.
    تم إحضاره أمام المحكمة بسبب الخطأ الجسيم.
  • In vielen Fällen kann dies zu der Empfehlung führen, die Verantwortlichen für den Verlust zu ermitteln (Artikel 6.4 der Finanzordnung) oder die finanzielle Verantwortlichkeit wegen grober Fahrlässigkeit festzustellen (Bestimmung 112.3 der Personalordnung).
    وفي كثير من الحالات، ربما يؤدي ذلك إلي إحداث توصية لتحديد المسئولية عن الخسارة (البند 6-4 من النظام المالي) أو لتحديد المسئولية المالية عن الإهمال الجسيم (القاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين).
  • Die dabei erhobenen Beweise bestätigten grobe Fahrlässigkeit und schwere Misswirtschaft seitens des für die Verwaltung der Vermögensgegenstände des Kommunikations- und Informationstechnologiedienst zuständigen Bediensteten und machten deutlich, dass den Vereinten Nationen infolge der mangelnden Aufsicht durch die Linienmanager des Dienstes ein Verlust an Vermögensgegenständen in Höhe von insgesamt etwa 249.000 Dollar entstanden war.
    وأكدت الأدلة التي كشف عنها التحقيق حدوث إهمال جسيم ومخالفات إدارية خطيرة من جانب المدير المعني بالأصول في دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وألقـت الضوء على عدم قيام المديرين المختصين بالدائرة بمهام الإشراف والمراقبة، مـمـا أدى إلى حدوث خسائر في ممتلكات الأمم المتحدة بلغ مجموع قيمتها زهـاء 000 249 دولار.
  • ersucht den Generalsekretär, dringend Maßnahmen gemäß Finanzvorschrift 114.1 und Bestimmung 112.3 der Personalordnung zu ergreifen, um finanzielle Verluste beizutreiben, die der Organisation durch unrechtmäßige Handlungen oder grobe Fahrlässigkeit leitender Bediensteter der Vereinten Nationen entstanden sind, insbesondere auf Grund der Urteile des Verwaltungsgerichts, und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten ordentlichen Tagung darüber Bericht zu erstatten und dabei Abschnitt IV Ziffer 10 der Resolution 53/221 der Generalversammlung zu berücksichtigen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة وفقا للقاعــــدة المالية 114-1 والقاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين لاسترداد الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة بسبب خطأ أو إهمال جسيم من قبل كبار موظفي الأمم المتحدة، خصوصا كنتيجة لأحكام المحكمة الإدارية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها العادية السابعة والخمسين، آخذا في الاعتبار الفقرة 10 من الفرع الرابع من قرار الجمعية العامة 53/221؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem erneut, mit Vorrang ein wirksames System der persönlichen Verantwortung und Rechenschaftspflicht zu erarbeiten, um finanzielle Verluste beizutreiben, die der Organisation durch Unregelmäßigkeiten im Managementbereich, unrechtmäßige Handlungen oder grobe Fahrlässigkeit seitens Bediensteter des Sekretariats der Vereinten Nationen, die zu Urteilen des Verwaltungsgerichts führen, entstanden sind, und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تكرر تأكيد طلبها أيضا إلى الأمين العام أن يضع، على سبيل الأولوية، نظاما فعالا للمسؤولية والمساءلة الشخصية لاستعادة الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة من جراء وقوع مخالفات إدارية أو إجراءات خاطئة أو إهمال جسيم من جانب المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة تؤدي إلى صدور أحكام عن المحكمة الإدارية، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
  • Wegen grober Fahrlässigkeit eine Bewährungsstrafe.
    مراقبة نتيجة لتعريض طائش للخطر ؟
  • Grobe Fahrlässigkeit?
    عم ماذا كان يتحدث؟ تعريض طائش للخطر ؟
  • Sie hätten tot sein können. Das wäre grobe Fahrlässigkeit gewesen!
    . أتدري ، كنت ستُقتل ربما ستكون جريمة إهمال
  • Das ist nur vermerkt dass Sie uns nicht verantwortlich machen als Sie sterben wegend grober Fahrlässigkeit.
    ،إنّ متَ نتيجة للإهمال الجسيم إنهُ طلبٌ اعتيادي
Beispiele
  • Schmerzensgeld kann nur verlangt werden, wenn der Fluggesellschaft grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz nachgewiesen werden kann., Dennoch hatte der Torwart die grobe Fahrlässigkeit nicht allein zu verantworten., Gegebenenfalls klären die Gerichte, ob nicht doch grobe Fahrlässigkeit vorliegt., Alle Verfehlungen, die nur zu menschlich sind, sollten nicht als grobe Fahrlässigkeit stigmatisiert werden., Wir sollten sie spürbar erhöhen und auch grobe Fahrlässigkeit bestrafen., Von den Russen statt der geschuldeten 6,4 Milliarden Euro gerade mal 500000 einzufordern, lässt entweder auf unvermuteten Reichtum oder grobe Fahrlässigkeit schließen., Besonders bestürzend ist, dass zumindest im Falle Schily grobe Fahrlässigkeit dazu geführt hat, die Mechanismen der Selbstkontrolle und Selbstbescheidung in Gang zu setzen, die aus gutem Grund zum Kern eines Rechtsstaates zählen., Dieser hatte aber in einem Formularmietvertrag des Hamburger Grundeigentümerverbandes seine Haftung für Sach- und Vermögensschäden auf "Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit" beschränkt und lehnte daher eine Zahlung ab., Einschränkung des Haftungsanspruchs auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit ist unzulässig, Die grobe Fahrlässigkeit gilt nur noch für Unfälle unter Alkohol und Drogen sowie bei Diebstahl, beispielsweise wenn der Zündschlüssel im Auto vergessen wird.
leftNeighbours
  • Fluggesellschaft grobe Fahrlässigkeit, zu Recht grobe Fahrlässigkeit
rightNeighbours
  • grobe Fahrlässigkeit freizeichnen, grobe Fahrlässigkeit vorwerfen, grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen, grobe Fahrlässigkeit vorgeworfen, grobe Fahrlässigkeit nachzuweisen, grobe Fahrlässigkeit vorliegt, grobe Fahrlässigkeit beschränkt, grobe Fahrlässigkeit nachweisen, grobe Fahrlässigkeit angenommen