Textbeispiele
  • Ich mag mein Essen getrennt serviert haben.
    أحب أن يقدم لي الطعام على حِدة.
  • Wir sollten die Themen getrennt behandeln.
    يجب أن نتعامل مع المواضيع على حِدة.
  • Die Räume sind getrennt durch eine Wand.
    الغرف مفصولة عن بعضها البعض بواسطة جدار.
  • Die Proben wurden getrennt gesammelt.
    تم جمع العينات على حِدة.
  • Bitte bewahren Sie diese Dokumente getrennt auf.
    الرجاء حفظ هذه الوثائق على حِدة.
  • Und irgendwann, wäre das Nützliche vom Widersinnigen getrennt.
    ويوما ما سيتمكن المرء من تخليص الصالح من الطالح
  • An dieser Stelle ist die Qualität wichtiger als die prozentuale Verteilung der Antworten der Studenten, die identisch waren. Sie führte ebenfalls getrennte Interviews mit den Eltern durch, stellte die gleichen Fragen und registrierte die Antworten auf einem für sie bestimmten Formular.
    إذ ما يهم هنا هو نوعية الاستجابات التي قدمها الطلاب وليس النسب المئوية لعدد الطلاب الذين قدموا الاستجابة نفسها. كما قامت بمقابلة الآباء والأمهات كل على حدة، وطرحت الأسئلة، وسجلت الاستجابات على نموذج خاص بكل منهم.
  • Außerdem sei jetzt noch nicht klar, ob es einen gemeinsamen Religionsunterricht oder Unterricht für die verschiedenen islamischen Richtungen geben solle – beispielsweise getrennt für Sunniten, Aleviten und Schiiten.
    فضلاً عن ذلك فإن الأمر لم يتضح بعد ما إذا كان من المفترض تقديم حصة دين إسلامي مشتركة أو تقديم حصص مختلفة تبعاً للاتجاهات الإسلامية المختلفة، على سبيل المثال حصص للسنة وغيرها للعلويين وأخرى للشيعة.
  • "Saddam hat bei Hitler abgeguckt", kommentiert Yousif Dzayi, der Studienkollege der Ministerin, den Massenmord an seinen Landsleuten: "Es war der Holocaust an den Kurden." Yousif hat herausgefunden und belegt, dass Listen von Deportierten existieren, die in Sammellagern voneinander getrennt wurden.
    دزيي، زميل الوزيرة من أيَّام الدراسة، يعلِّق على أعمال القتل الجماعي التي طالت أبناء جلدته قائلاً: "لقد قام صدام بتقليد هتلر"، ويضيف: "كانت هذه محرقة في حقِّ الأكراد ويوسف دزيي اكتشف وأثبت أنَّ هناك قوائم تحتوي معلومات حول المرحَّلين الذين تم فصلهم عن بعضهم بعضًا في معسكرات التجميع. ".
  • In Jordanien diskutieren die Muslimbrüder darüber, ob der jordanische und der palästinensische Zweig der Bewegung enger miteinander verknüpft werden sollen oder ob die Verbände besser eigenständig und mit getrennter Mitgliedschaft fortgeführt werden.
    وفي الأردن يناقش الأخوان المسلمون قضية فيما إذا كان من الضروري توثيق الروابط بين فرعي الحركة في الأردن والأراضي الفلسطينية، أو فيما كان من الأفضل أن تبقى الاتحادات مستقلة بعضويتها المنفصلة.
  • Dadurch wird das, was vertretbar ist, von dem, was nicht vertretbar ist, getrennt. Diese Fragen, und nicht immer nur die theologischen, gilt es zu diskutieren.
    ومن خلال ذلك سيتسنى الفصل بين ما هو مقبول وما هو غير مقبول. ويجب أن تتم مناقشة هذه الموضوعات، وليس فقط وباستمرار مناقشة الموضوعات اللاهوتية.
  • Das deutsche Bildungssystem ist wahnsinnig hierarchisch. Die Menschen werden früh voneinander getrennt und nach Leistungen kategorisiert.
    ونظام التعليم الألماني مُرتَّب ترتيبًا هرميًا بشكل غير معقول؛ حيث يتم في فترة مبكِّرة جدًا فصل الناس عن بعضهم بعضًا وتصنيفهم حسب كفاءاتهم.
  • Die wichtigste Maßnahme war wohl, nachdem die Muslime 1906 ihre eigene politische Organisation, die Muslim-Liga, gegründet hatten, die Einführung getrennter Wahlkreise.
    وكان أهم هذه الإجراءات كان إدخال نظام الدوائر المنفصلة في الانتخابات، بعد أن أسس المسلمون في عام 1906 منظمتهم السياسية "الرابطة الإسلامية".
  • Nach Vernichtung, Flucht und Vertreibung auf beiden Seiten war Pakistan schliesslich grossmehrheitlich muslimisch geworden – um den Preis einer Aufteilung in zwei durch Indien voneinander getrennte Hälften.
    فبعد التدمير والهروب والتهجير على كلا الجانبين أصبحت باكستان أخيراً دولة تعتنق غالبية سكانها الديانة الإسلامية، ثمناً لتقسيم الهند إلى جزأين.
  • Die getrennte Darstellung der Strömungen mit arabischem, türkischem, bosnischem, südostasiatischem, schiitischem und mehrheitsösterreichischem Hintergrund gibt einen guten Einblick in die sehr unterschiedlichen Zusammenhänge, in denen islamistische Vereine in Europa agieren.
    إن العرض المنفصل للتيارات ذات الخلفيات العربية والتركية والبوسنية وفي جنوب شرق آسيا، وكذلك الشيعية وتيار الأغلبية في النمسا، يتيح للقارئ أن يطلع إطلاعاً جيداً على السياقات شديدة التباين التي تتحرك في إطارها الجمعيات الإسلاموية في أوروبا.
Synonyme
  • sondern, allein, verlassen, lösen, teilen, trennen, auseinander, getrennt, unterscheiden, empfehlen
Beispiele
  • Auch auf europäischer Ebene seien beide Ressorts getrennt., Die ebenfalls am Neuen Markt notierte Holding-Gesellschaft United Internet hat sich von einigen Verlustbringern getrennt und will demnächst zum Beispiel mit dem E-Mail-Service GMX Geld verdienen., Der Gazastreifen ist bereits durch einen Sperrzaun von Israel getrennt., Auch dies dürfte dazu geführt haben, dass sich international viele institutionelle Anleger, die den Index für Fonds nachbilden, von dem Papier getrennt haben., In Gewerkschaftskreisen hieß es jedoch, die Darstellung eines Vorabberichtes der "Bild"-Zeitung sei richtig, wonach sich die IG Bau wegen der Äußerungen Möllemanns im Antisemitismus-Streit von ihm getrennt habe., Davon getrennt sind solche Sanktionen zu behandeln, die die Abrüstung und Kontrolle der Abrüstung betreffen., Aber eigentlich macht es keinen Sinn, nach diesem ökumenischen Kirchentag wieder getrennt konfessionelle Kirchentage zu organisieren., Die Wahlberechtigten des knapp 2-Millionen-Volkes werden zum Votum über Sloweniens Integration in die westliche Wertegemeinschaft an die Urnen gebeten und stimmen getrennt über den EU- und den NATO-Beitritt ab., Denn Petra hat sich von Eddy dem Zweiten, ihrem Mann, getrennt, weil er unmäßig trank., An einem kleinen fußbetriebenen Dreschkasten werden die Körner ausgeschlagen, im Wind von der Spreu getrennt und auf großen Planen zum Trocknen ausgelegt.
leftNeighbours
  • voneinander getrennt, strikt getrennt, Geschlechtern getrennt, räumlich getrennt, streng getrennt, säuberlich getrennt, die Spreu vom Weizen getrennt, Einvernehmen getrennt, Rumpf getrennt, einvernehmlich getrennt
rightNeighbours
  • getrennt voneinander, getrennt lebende, getrennt lebenden, getrennt gesammelt, getrennt gewerteten, getrennt marschieren, getrennt lebt, getrennt lebender, getrennt gesammelten, getrennt aufbewahrt
wordforms
  • getrennt, trennen, trennt, trennte, trennten, trenne, trennend, trennst, trenn, trennet, trenntet, trenntest, trennest, getrennte, getrennten, getrennter, getrenntes, getrenntem