Textbeispiele
  • Deutschland hat eine starke agrarwirtschaftliche Branche.
    ألمانيا لديها قطاع زراعي قوي فَلاَّحِيٌّ.
  • Wie hat sich die Agrarpolitik in den letzten Jahren entwickelt?
    كيف تطورت السياسة الزراعية فَلاَّحِيٌّ في السنوات الأخيرة؟
  • Die Agrarforschung ist sehr wichtig für die zukünftige Ernährungssicherheit.
    البحث الزراعي فَلاَّحِيٌّ مهم جدا للأمن الغذائي في المستقبل.
  • Viele afrikanische Länder sind hauptsächlich agrarwirtschaftlich orientiert.
    العديد من الدول الأفريقية تركز بشكل أساسي على الاقتصاد الزراعي فَلاَّحِيٌّ.
  • Die nachhaltige Agrarwirtschaft ist essenziell für den Klimaschutz.
    الزراعة المستدامة فَلاَّحِيٌّ أمر أساسي لحماية المناخ.
  • in Anerkennung der wichtigen Funktion der Geschäftswelt, insbesondere des Privatsektors, bei der Verstärkung des dynamischen Prozesses der Entwicklung des Agrar-, Industrie- und Dienstleistungssektors sowie der Notwendigkeit, auf nationaler und internationaler Ebene ein günstiges Umfeld für die Unternehmen zu schaffen, um das Wirtschaftswachstum und die nachhaltige Entwicklung der Entwicklungsländer, insbesondere der afrikanischen Länder, zu erleichtern, unter Berücksichtigung der Entwicklungsprioritäten der Regierungen,
    وإذ تسلم بالدور الهام لدوائر الأعمال التجارية، بما فيها خصوصا القطاع الخاص، في تعزيز العملية الدينامية المؤدية إلى تنمية القطاعات الزراعية والصناعية وقطاع الخدمات، وبالحاجة إلى تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي لتيسير النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية، والبلدان الأفريقية بالأخص، واضعة في الحسبان الأولويات الإنمائية للحكومات،
  • Zukünftige Katastrophen – Stürme, Erdbeben, Tsunamis, Vulkanausbrüche, Waldbrände, Agrar- oder andere Umweltkrisen, Epidemien oder Terroranschläge – werden wahrscheinlich ebensolche Probleme zur Folge haben.
    إن كوارث المستقبل ـ كالعواصف، والزلازل، وموجات المد العارمة(تسونامي)، والثورانات البركانية، وحرائق الغابات، والأزمات الزراعيةأو البيئية الأخرى، أو الهجمات الإرهابية ـ من المرجح أن ينجم عنهامثل هذا النوع من المشاكل.
  • Der Agrar- Entwicklungsfonds weiß aus eigener Erfahrung, wiesehr eine Investition in die Landwirtschaft dazu beitragen kann,dass sich Menschen von Naturkatastrophen erholen.
    كان الصندوق الدولي للتنمية الزراعية قد شهد بنفسه نجاحالاستثمار في الزراعة في مساعدة الناس على التعافي من الكوارثالطبيعية.
  • Mit Hilfe der mit verschiedenen Gebern ausgestatteten Finanzierungs- Fazilität für Überweisungen des Agrar- Entwicklungsfonds kaufte Fonkoze 2007 Satellitentelefone und Dieselmotoren und begann, Überweisungsdienstleistungen imländlichen Raum anzubieten, wo die Infrastruktur oft schwach istoder ganz fehlt.
    ومن خلال المساعدات التي يقدمها مرفق التمويل المتعدد الجهاتللتحويلات المالية، وهو المرفق التابع للصندوق الدولي للتنميةالزراعية، تمكنت منظمة فونكوز من شراء هواتف تعمل بالأقمار الاصطناعيةومولدات تعمل بالديزل في عام 2007، وبدأت في تقديم خدمات التحويلاتالمالية في المناطق الريفية حيث البنية الأساسية ضعيفة أو منعدمةعادة.
  • Die reichen Länder müssen ihre verzerrende Agrar- und Energiepolitik abbauen, wenn nicht abschaffen, und den Menschen inden ärmsten Ländern helfen, ihre Kapazitäten zur Lebensmittelproduktion zu verbessern.
    يتعين على الدول الغنية أن تحرص على تخفيف، إن لم يكن إزالة،السياسات المشوهة في مجال الزراعة وإنتاج الطاقة، ومساعدة أفقر بلدانالعالم على تحسين قدراتها في إنتاج الغذاء.
  • Gleichzeitig hat die EU eindeutig südliche Themen wie dieÖffnung der europäischen Agrar- und Textilmärktezurückgestellt.
    وفي الوقت نفسه، همشت سياسة الاتحاد الأوروبي أولويات جنوبيةواضحة، مثل فتح الأسواق الزراعية وأسواق المنسوجاتالأوروبية.
  • Heute decken Genossenschaften unterschiedlichster Form und Größe eine breite Palette von Aktivitäten ab – von kleinen Agrar-und Verbraucherorganisationen in Afrika zu einigen der führenden Agrarmarken und größten Finanzdienstleister in Nordamerika und Europa.
    واليوم، تغطي التعاونيات مجموعة واسعة من الأنشطة، وتأتي فيمجموعة متنوعة من الأشكال والأحجام، من المنظمات الزراعيةوالاستهلاكية الصغيرة في أفريقيا إلى بعض العلامات التجارية الزراعيةالرائدة وأكبر الشركات المقدمة للخدمات المالية في أميركا الشماليةوأوروبا.
  • Auch entfällt in vielen Ländern ein erheblicher Anteil vom BIP und ein besonders hoher Anteil der Agrar- und Verbrauchersektoren auf Genossenschaften.
    وتشكل التعاونيات فضلاً عن ذلك حصة كبيرة من الناتج المحليالإجمالي في العديد من البلدان، وحصة مرتفعة بشكل خاص من القطاعاتالزراعية والاستهلاكية.
  • Beim Eintritt ins globale Informationszeitalter befindensich die meisten Länder immer noch im Agrar- und Industriezeitalter.
    ومع دخول العالم عصر المعلومات فإن أغلب بلدان العالم لا تزالتعيش عصر الزراعة والصناعة.
  • Ich habe offizielle Regierungsmeldungen gefälscht sowie Statistiken zur Agrar- und Industrieproduktion.
    لقد قمت بتزوير إعلانات حكوميه وزيفت الارقام الخاصه بمعدل الإنتاج الزراعي والصناعي