die Beitrittsverhandlungen [pl. Beitrittsverhandlungen] , {Pl.}
Textbeispiele
  • Die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei wurden auf Eis gelegt.
    تم تجميد مفاوضات الانضمام مع تركيا.
  • Die Beitrittsverhandlungen mit der Europäischen Union begannen im Jahr 2003.
    بدأت مفاوضات الانضمام مع الاتحاد الأوروبي في عام 2003.
  • Das Ziel der Beitrittsverhandlungen ist die Vorbereitung der Mitgliedstaaten auf die EU-Mitgliedschaft.
    الهدف من مفاوضات الانضمام هو تحضير الدول الأعضاء لعضوية الاتحاد الأوروبي.
  • Die Beitrittsverhandlungen sind ein langer und komplexer Prozess.
    مفاوضات الانضمام عملية طويلة ومعقدة.
  • Die Beitrittsverhandlungen beinhalten eine genaue Untersuchung der nationalen Gesetzgebung.
    تتضمن مفاوضات الانضمام دراسة دقيقة للتشريعات الوطنية.
  • Dabei gelte: Die EU müsse ihre eigene Stabilität immer mit der ihrer Nachbarn verbinden. Deshalb sei die Erweiterungs- wie die Nachbarschaftspolitik der EU nicht einfach ein Instrument der Konfliktbeilegung. Es sei "eine Frage unserer eigenen Glaubwürdigkeit, dass wir zur europäischen Perspektive der Westbalkanländer stehen, dass wir die begonnenen Beitrittsverhandlungen mit der Türkei in gutem Glauben weiter führen."
    الأمر المهم هنا هو: يجب على الاتحاد الأوروبي أن يربط استقراره باستقرار جيرانه، لذلك فإن سياسة التوسع وكذلك سياسة الجوار الخاصة بالاتحاد الأوروبي ليست مجرد أداة من أجل تجنب وقوع النزاعات، وإنما "هي قضية تتعلق بمصداقيتنا في أننا نساند الأفق الأوروبي لدول غرب البلقان وأننا نستكمل المفاوضات الخاصة بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي مع تركيا في أجواء من الثقة".
  • Sie hat eine klar pro-europäische Position bezogen, seit sie 2002 an die Macht kam. Sie setzte Reformprogramme um, die in der jüngeren türkischen Geschichte einzigartig sind. Ihre Politik führte 2004 zur Entscheidung des Europäischen Rats, die Beitrittsverhandlungen aufzunehmen.
    وكانت مواقفه مؤيدة للاتجاه الأوروبي منذ توليه السلطة عام 2002. ما قام الحزب بتنفيذ برامج إصلاحية تعتبر الأولى من نوعها في تاريخ تركيا الحديث، وأدت سياسته إلى اتخاذ المجلس الأوروبي في عام 2004 قرارا ببدء مفاوضات الانضمام.
  • Erdogan mistete das menschenverachtende Strafrecht aus, er förderte Frauenrechte wie niemand seit Atatürk, er weitete die Rechte der Kurden aus, er versöhnte die Türkei mit ihrer feindlich gesinnten Nachbarschaft. Und er erreichte die Beitrittsverhandlungen. "Er fing an wie Obama", sagt Fehmi Koru, einer seiner publizistischen Verbündeten. "Und er endet wie Bush."
    وكذلك نقَّى إردوغان القانون الجزائي الذي يستهتر بحقوق الإنسان ودعم حقوق المرأة على نحو غير مسبوق منذ عهد أتاتورك، كما أنَّه وسَّع نطاق حقوق الأكراد وصالح تركيا مع جيرانها ذوي التوجّهات العدائية. وبلغ أيضًا مرحلة مفاوضات الالتحاق بالاتِّحاد الأوروبي. ويقول فهمي كورو Fehmi Koru، أحد حلفائه من الكتَّاب الصحفيين: "لقد بدأ مثل أوباما وانتهي مثل بوش".
  • Ja, es ist vorstellbar, dass die kemalistische Staatselite ab einem bestimmten Punkt der Beitrittsverhandlungen sagt, dass sie den aus ihrer Sicht verheerenden Ausverkauf der nationalen Interessen satt haben und die Notbremse zieht.
    نعم، في مرحلة معينة من مباحثات الانضمام، من الممكن أن تقول نخبة الدولة الأتاتوركية إنها ضاقت ذرعًا من التصفية المدمرة للمصالح القومية التركية من وجهة نظرها وأن تقوم بفرملة المحادثات.
  • "Wir tun so, als ob wir Euch eines Tages rein lassen würden, während Ihr so tut, als ob Ihr Reformen durchführt…" – so beschreibt ein versierter EU-Diplomat den gegenwärtigen Zustand der Beitrittsverhandlungen mit der Türkei. Mehr Stillstand als Vorankommen, Unsicherheit über das Ziel auf beiden Seiten.
    يصف أحد دبلوماسيّ الاتحاد الأوروبي المخضرمين الوضع الحالي لمفاوضات انضمام تركيا للاتحاد الأوروبي بقوله: "نتعامل مع الوضع كما إن كنّا سنسمح لكم بالانضمام يوما ما، في حين أنكم تتصرفون كما إن كنتم تؤدون إصلاحات....". وثمة ركود أكثر من تقدم وتردد من الجانبين.
  • In den Fortschrittsberichten zu den EU-Beitrittsverhandlungen wird die fehlende Anerkennung und Gleichbehandlung der 10 bis 20 Millionen Aleviten in der Türkei kritisiert.
    فتقارير التقدم بشأن مفاوضات انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي تتضمن انتقادا لتركيا بسبب عدم اعترافها بالطائفة العلويةK الذي يتراوح عدد أفرادها بين 10 و 20 مليون وبسبب عدم معاملتهم بروح المساواة.
  • In dieser Woche wurden neue Kapitel für die Beitrittsverhandlungen der Türkei aufgeschlagen, aber 2008 wird sich der Widerstand gegen einen EU-Beitritt der Türkei unter der französischen Ratspräsidentschaft verstärken. Daniela Schröder mit Einzelheiten
    بدأت هذا الأسبوع فصول جديدة من مفاوضات انضمام تركيا إلى الإتحاد الأوروبي، إلا أن المعارضة ضد هذا الانضمام سوف تشتد أثناء فترة رئاسة فرنسا للاتحاد عام 2008. التفاصيل من دانيلا شرودر. الإتحاد الأوروبي وتركيا:
  • Mit dem Versprechen die Türkei aus der EU zu halten, gewann er unter anderem den Wahlkampf, entsprechend angestrengt bemüht der französische Präsident sich, nun die Beitrittsverhandlungen mit Ankara zu stoppen.
    فقد كان ضمن ما ساعده على كسب المعركة الانتخابية وعده باستبعاد عضوية تركيا في الإتحاد الأوروبي. لهذا يحاول الرئيس الفرنسي جاهدا إيقاف مفاوضات الإنضمام مع أنقرة.
  • Andernfalls könnten die EU-Beitrittsverhandlungen in dem als zentral erachteten Politikbereich Justiz und Grundrechte nicht beginnen.
    وإلاَّ فمن الممكن أن لا تبدأ المفاوضات الخاصة بانضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي في المجال السياسي الذي يعتبر المجال الأهم ويشمل القضاء والقوانين الأساسية.
  • Die EU hat längst Beitrittsverhandlungen mit der Türkei aufgenommen, ist also eine Verpflichtung eingegangen. Für Sarkozy aber gibt es keinen Grund, diese Verhandlungen weiterzuführen. Denn die Türkei gehört für ihn nicht zu Europa. Anders als die meisten Beitrittsgegner braucht er nicht viele Worte, um seinen Standpunkt zu begründen. Er macht aus der Türkeifrage eine schlichte Grenzfrage.
    هذا وقد بدأ الاتحاد الأوروبي يجري منذ برهة طويلة مفاوضات مع تركيا حول انضمامها إليه أي أنه أصبح بحكم الملتزم تجاه تركيا بشأن الانضمام. لكن ساركوزي لا يرى مع ذلك بأن هناك أسباب تحتم متابعة تلك المفاوضات. حجته هي أن تركيا لا تنتمي لأوروبا. وهو لا يستخدم في هذا الصدد على عكس حال أغلب المعارضين لانضمام تركيا كلاما مطولا لإعطاء مبررات لهذه الوجهة التي يتبناها. وكل ما في الأمر أنه ينظر إلى المسألة التركية على أنها محض مسألة متعلقة بالحدود الجغرافية لا أكثر ولا أقل.
Beispiele
  • Inseltürkenchef Denktasch fordert ein Einfrieren der Beitrittsverhandlungen - gerade weil die wirtschaftlich besser gestellten Inselgriechen gute Aussichten haben, beim ersten Erweiterungsschub dabei zu sein., Er ist Polens Chefunterhändler in den Beitrittsverhandlungen mit der EU., Das bedeutet, dass die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen mit der EU nach wie vor ein mittelfristig fernes Ziel bleibt., Vizepremier Mesut Yilmaz bezeichnete das Werk als einen "handfesten Beweis für die Bereitschaft der Türkei, sich mit Blick auf möglichst baldige Aufnahme der Beitrittsverhandlungen zu reformieren"., Die Aufnahme aller der Länder, mit denen jetzt Beitrittsverhandlungen geführt werden, bedeutet sehr viel mehr als eine Vergrößerung der EU., den Beitritt der Schweiz zur Europäischen Union anstrebt und verlangt, dass zu diesem Zweck unverzüglich Beitrittsverhandlungen aufgenommen werden., Falls in den Beitrittsländern der Eindruck entsteht, dass die EU im Verlauf der Beitrittsverhandlungen wirklich auf Zeit spielt, könnte der Reformeifer erlahmen., Und sobald sie dies tue, könnten Beitrittsverhandlungen aufgenommen werden., Dagegen war auf dem Forum insbesondere bei Vertretern aus den mittel- und osteuropäischen Ländern zu spüren, dass sie sich mehr Tempo in den Beitrittsverhandlungen und vor allem konkrete Termine wünschen. eag., Agrarministerin Renate Künast (Grüne) forderte auf dem Forum, dass in den Beitrittsverhandlungen Aspekte des Verbraucherschutzes stärker berücksichtig werden.
leftNeighbours
  • konkreten Beitrittsverhandlungen, konkrete Beitrittsverhandlungen, Zypern Beitrittsverhandlungen, beginnenden Beitrittsverhandlungen, laufenden Beitrittsverhandlungen, baldigen Beitrittsverhandlungen, EU Beitrittsverhandlungen, unverzüglich Beitrittsverhandlungen, raschen Beitrittsverhandlungen, Estland Beitrittsverhandlungen
rightNeighbours
  • Beitrittsverhandlungen mit, Beitrittsverhandlungen aufzunehmen, Beitrittsverhandlungen beginnen, Beitrittsverhandlungen eingeladen, Beitrittsverhandlungen aufgenommen werden, Beitrittsverhandlungen einladen, Beitrittsverhandlungen aufgenommen, Beitrittsverhandlungen einzuladen, Beitrittsverhandlungen aufnehmen, Beitrittsverhandlungen Polens