das Absprachen [pl. Absprachen]
Textbeispiele
  • Wir haben eine Absprache über die Projekttermine.
    لدينا اتفاق حول مواعيد المشروع.
  • Die Absprache zwischen den beiden Unternehmen war erfolgreich.
    كان الاتفاق بين الشركتين ناجحًا.
  • Es war keine Absprache, es war nur ein Missverständnis.
    لم يكن اتفاقًا ، كان مجرد سوء فهم.
  • Lassen Sie uns eine absprache machen, um die Angelegenheit zu klären.
    دعنا نتفق لتوضيح الأمر.
  • Unsere Absprache war klar und präzise.
    كان اتفاقنا واضحًا ودقيقًا.
  • Zu dem konkreten Fall kann ich hinzufügen, dass wir in Absprache mit unseren europäischen Partnern gestern den iranischen Botschafter ins Auswärtige Amt einbestellt hatten, um noch einmal unsere Sorgen und unsere Kritik hinsichtlich der Ereignisse der letzten Wochen und Monate deutlich zu machen und um insbesondere unsere klare Erwartung zum Ausdruck zu bringen, dass die im Zusammenhang mit den Prozessen inhaftierten Personen umgehend freigelassen werden.
    بالنسبة للوضع الفعلي أستطيع أن أضيف أننا بالتنسيق مع شركائنا الأوروبيين قمنا أمس باستدعاء السفير الإيراني إلى مقر الخارجية الألمانية وذلك للتعبير مرة أخرى عن قلقنا وانتقادنا للأحداث الأخيرة التي تمت في الأسابيع والشهور الماضية، وبالأخص لتوضيح توقعاتنا بضرورة الإفراج عن المعتقلين الذين تم إلقاء القبض عليهم فيما يتعلق بتلك الأحداث.
  • Erst letzte Woche hatte die Bundesregierung den Siedlungsbau Israels kritisch angemahnt. Aus deutscher Sicht richtete sich dies gegen die jüngsten Absprachen. Palästinenser und Israelis trafen sie Ende letzten Jahres im amerikanischen Annapolis.
    لقد حذرت الحكومة الألمانية في الأسبوع الماضي بشدة من بناء مستوطنات إسرائيلية، حيث يرى الجانب الألماني أن ذلك ينافي الاتفاقات الأخيرة، وكان الفلسطينيون والإسرائيليون قد اتفقوا على ذلك في نهاية العام الماضي في أنابوليس الأمريكية.
  • Dass Karsai im Wahlkampf Absprachen mit berüchtigten Warlords und Drogenbaronen traf und ihnen für den Fall seiner Wiederwahl Regierungsposten und die Armeeführung zusagte, wurde vom Westen ebenso gedeckt, wie die massiven Wahlfälschungen am 20. August.
    وكذلك قد تستَّر الغرب على حقيقة أنَّ كرزاي قد اتَّفق في الحملة الانتخابية مع بعض أمراء الحرب المشبوهين وأقطاب تجارة المخدرات ووعدهم في حال إعادة انتخابه بمنحهم مناصب حكومية وقيادة الجيش، مثلما تستَّر أيضًا على عملية تزوير الانتخابات الضخمة في العشرين من شهر آب/ أغسطس الماضي.
  • Aufgrund des religiös geprägten Wahlverhaltens sowie vorheriger Absprachen stehen mehr als 100 Sitze schon jetzt fest. Mit knappen Kopf-an-Kopf-Rennen wird nur in einigen, überwiegend christlichen Bezirken gerechnet.
    وبناءً على هذا النظام الانتخابي المطبوع بطابع ديني وبسبب الاتِّفاقات السابقة فإنَّ أكثر من مائة مقعد معروفة الآن من نصيب من ستكون. ولا يتوقَّع حصول تسابق على المقاعد البرلمانية إلاَّ في بعض الدوائر الانتخابية التي يكثر فيها وجود المسيحيين.
  • Verantwortlich dafür ist eine Absprache der so genannten "zuama" , der politischen Bosse, gestützt von den Regionalmächten Syrien, Iran und Saudi-Arabien, die einen friedlichen Ablauf der Wahlen favorisieren.
    ويعود الفضل في ذلك إلى الاتِّفاق المعقود بين الزعماء السياسيين وبدعم من القوى الإقليمية التي تساعد في سير الانتخابات بصورة سلمية والمكوَّنة من سوريا وإيران والمملكة العربية السعودية.
  • Doch wie lange diese Absprache hält, bleibt abzuwarten.
    ولكن إلى متى سيستمر هذا الاتِّفاق - فهذا ما يجب انتظاره.
  • Was weiß man über diese Gespräche und wurden sie tatsächlich ohne Absprache mit dem Außenminister geführt?
    ما هي المعلومات المتوفرة عن هذه المباحثات؟ وهل جرت بالفعل دون الموافقة المسبقة لوزير الخارجية الفرنسي؟
  • Die PPP-Führung irrt sich, wenn sie glaubt, weiter Politik im Stil der Neunzigerjahre betreiben zu können – mit Absprachen im Hinterzimmer, heimlichen Deals mit dem Militär und womöglich persönlicher Bereicherung der Parteispitze.
    سيقع حزب الشعب الباكستاني في خطأ إذا كان يعتقد أنَّ بإمكانه مواصلة اتِّباع السياسة التي كانت متَّبعة في فترة التسعينيات - والتي عُرفت بالقرارات والاتفاقات السرية وبالتكتّم على تفاصيل القرارات مع الجيش وبجني زعماء الحزب الحاكم ثروات مالية.
  • Dass der Verfassungsstaat den Wunsch nach einem repräsentativen Ansprechpartner für alle Muslime hegt, ist verständlich, gerade wenn man bedenkt, dass er auf verbindliche Absprachen mit Vertretern relevanter gesellschaftlicher Gruppen angewiesen ist.
    من الطبيعي أن تعقد الدولة الدستورية آمالها على شريك في حوار يمثّل جميع المسلمين، إذا أخذنا في عين الاعتبار أنَّ الدولة الدستورية تحتاج إلى إبرام اتّفاقات ملزمة مع ممثّلين لأهم المجموعات في المجتمع.
  • Michel Suleiman wird wohl in Absprache mit den anderen Parteien eine neue Regierung bilden. Wird diese vor den gleichen Problemen stehen wie die Regierung Siniora?
    سوف يعمد ميشيل سليمان عقب انتخابه إلى تشكيل حكومة جديدة بالاتفاق مع الأطراف المعنية. فهل ستواجه الحكومة القادمة نفس المشاكل التي تواجهها حكومة السنيورة؟
Synonyme
  • انسجام ، تآلُف ، تفاهُم ، تناغُم ، توافُق ، وفاق ، مُوافقة ، تلاؤُم ، مُلاءمة ، ائتلاف ، اصطلاح ، اجتماع ، تضامُن ، اتّحاد ، تواصُل ، ائتلاف ، تعاهُد ، تعاقُد ، تحالُف
Synonyme
  • Vertrag, Abschluß, Abkommen, Vereinbarung, Absprache, Konvention, Pakt, Übereinkunft, Kontrakt, Verabredung
Beispiele
  • Zu Mutmaßungen, die Ölkonzerne stimmten sich über Preiserhöhungen ab, sagte er: "Absprachen gibt es nicht, wir sind keine Rechtsbrecher.", Die Regierung werde prüfen, ob dem keine widerrechtlichen Absprachen zu Grunde lägen., Die Bundesregierung werde prüfen, ob der Preiserhöhung keine widerrechtlichen Absprachen zu Grunde lägen, schrieb Bodewig., DGB-Sprecherin Marion Knappe sagte am Mittwoch in Berlin, bei dem Spitzentreffen am Sonntag in Hannover habe es keine Absprachen zur Tarifpolitik gegeben., Nachdrücklich dementierte Eilrich Spekulationen, zwischen den Gewerkschaften und dem Kanzler gebe es Absprachen zur Tarifpolitik und den Tarifabschlüssen dieses Jahres., Eine Mediengesellschaft soll sich durch Absprachen mit der technischen Leitung des Kongresszentrums einen Auftrag in Höhe von 600 000 Euro gesichert haben., Da die Transportkosten jedoch zu hoch waren, trafen die Betreiber der ostdeutschen Kraftwerke offenbar Absprachen zur Ablagerung im Osten., Den Betreibern ostdeutscher Kraftwerke droht wegen angeblicher Absprachen zur Ablagerung von Abfällen ein Verfahren wegen Verstoßes gegen das Kartellverbot., Der Wuppertaler Oberbürgermeister Hans Kremendahl bestritt in einer Ehrenerklärung, dass er mit einem Bauunternehmer Absprachen im Zusammenhang mit Spenden traf., Merkel verwies auf Absprachen mit den Ländern, die von der CDU mitregiert würden: "Ich weiß nicht, ob der Kanzler gut beraten wäre, wenn er sich Mehrheiten besorgt, die auf Brüchen von Verträgen beruhen.
leftNeighbours
  • getroffenen Absprachen, geheime Absprachen, verbindliche Absprachen, klare Absprachen, mündliche Absprachen, konkrete Absprachen, wettbewerbswidriger Absprachen, getroffene Absprachen, illegale Absprachen, unerlaubte Absprachen
rightNeighbours
  • Absprachen zwischen, Absprachen getroffen, Absprachen getroffen werden, Absprachen gegeben, Absprachen gehalten, Absprachen treffen, Absprachen gebrochen, Absprachen über, Absprachen einzuhalten, Absprachen betrafen
wordforms
  • Absprache, Absprachen