aufatmen {atmete auf / aufatmete ; aufgeatmet}
Textbeispiele
  • Sie kann endlich aufatmen, nachdem sie die Prüfung bestanden hat.
    لقد استطاعت أخيرًا التنفس بعد اجتيازها للامتحان.
  • Nach einer intensiven Woche bei der Arbeit kann ich am Wochenende endlich aufatmen.
    بعد أسبوع شاق في العمل، أستطيع أخيرًا أن أتنفس في عطلة نهاية الأسبوع.
  • Sobald die Krise vorbei war, konnte die ganze Stadt endlich aufatmen.
    بمجرد انتهاء الأزمة، استطاعت المدينة بأكملها أخيرًا التنفس.
  • Wenn ich in den Bergen bin, kann ich richtig aufatmen und die frische Luft genießen.
    عندما أكون في الجبال، استطيع أن أتنفس بشكل صحيح وأستمتع بالهواء النقي.
  • Ein guter Freund ist jemand, bei dem man aufatmen kann.
    الصديق الجيد هو شخص يمكنك التنفس في حضوره.
  • Das ist ein Grund zum Aufatmen, nicht zur Entwarnung.
    هذا سبب يجعلنا نتنفس الصعداء، لكن ذلك لا يعني التخلي عن اليقظة والحذر.
  • Nach monatelanger Angst können Familienangehörige und Freunde aufatmen.
    بعد أشهر من الخوف يستطيع ذوو الرهينتين وأصدقاؤهم أن يتنفسوا الصُعداء.
  • Erdogan gewinnt dadurch mehr Stimmen, und die Türkei könnte tatsächlich aufatmen.
    ومن خلال ذلك سوف يحصل إردوغان على مزيد من الأصوات وسيكون بإمكان تركيا بالفعل أن تتنفَّس الصعداء.
  • Das neue Jahr begann mit einer Nachricht, die wohl die allermeisten Algerier und Algerierinnen aufatmen ließ: Die "Bewaffneten islamischen Gruppen" ("Groupes islamiques armés" / GIA), deren bloße Erwähnung die Bevölkerung vor allem im Umland der Hauptstadt Algier jahrelang in Angst und Schrecken versetzte, sind so gut wie zerschlagen.
    فتحت السنة الجديدة أبوابها على خبر أثار مسرة الجزائريون والجزائريات وجعلهم يتنفسون الصعداء: يمكن القول بأن المجموعات الاسلامية المسلحة، التي كان مجرد ذكر اسمها يثير الرعب والهلع لدى سكان الجزائر العاصمة ومحيطها لسنوات طويلة، أصبحت قيد المنتهية.
  • Die Einigung auf einen Reformvertrag zur Überarbeitung der Entscheidungsmechanismen in der EU wurde Mitte des Jahres miterleichtertem Aufatmen begrüßt, doch ist immer noch ungewiss, obder neue Vertrag den Ratifizierungsprozess in 27 Ländern überstehenwird.
    لقد قوبل اتفاق نصف العام بين زعماء الاتحاد الأوروبي علىإبرام معاهدة إصلاح تهدف إلى مراجعة وفحص آليات اتخاذ القرار التييتبناها الاتحاد الأوروبي بالاستحسان والارتياح، إلا أنه ليس منالمؤكد بعد ما إذا كانت المعاهدة الجديدة سوف تحظى بالتصديق من قِـبلالدول الأعضاء السبع والعشرين في الاتحاد الأوروبي.
  • Wenn er geht, werden gefährliche Elemente an der Wall Street zweifellos erleichtert aufatmen.
    ومن المؤكد أن العناصر الخطيرة في وال ستريت سوف تتنفسالصعداء حين يترك كوفمان منصبه.
  • Diese Länder profitierten am meisten von den Kapitalzuflüssen aufgrund der quantitativen Lockerung und siegerieten als erstes unter Druck, als es den Anschein hatte, manwürde den Geldhahn zudrehen. Als die Fed jedoch bei ihrer Strategiesitzung Mitte September davor zurückschreckte, machte sichin diesen Ländern allgemeines Aufatmen in Form eines Kursfeuerwerksauf ihren Devisen- und Aktienmärkten breit.
    كانت هذه البلدان هي الأكثر استفادة من تدفقات رأس المال التياستحثها التيسير الكمي، وكانت أول البلدان وقوعاً تحت الضغوط عندمابدا الأمر وكأن الصنبور على وشك أن يُغلَق. وعندما تراجع بنكالاحتياطي الفيدرالي الأميركي في اجتماعه في منتصف سبتمبر/أيلول، شهدتأسواق العملة والأسهم في هذه البلدان ارتفاعاً ملحوظا.
  • und Ich schwöre beim Morgen , wenn er zu aufatmen beginnt
    « والصبح إذا تنفس » امتد حتى يصير نهارا بينا .
  • Und verliert nicht die Hoffnung , daß Gott Aufatmen verschafft . Die Hoffnung , daß Gott Aufatmen verschafft , verlieren nur die ungläubigen Leute . »
    « يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه » اطلبوا خبرهما « ولا تيأسوا » تقنطوا « من روح الله » رحمته « إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون » فانطلقوا نحو مصر ليوسف .
  • und Ich schwöre beim Morgen , wenn er zu aufatmen beginnt
    أقسم الله تعالى بالنجوم المختفية أنوارها نهارًا ، الجارية والمستترة في أبراجها ، والليل إذا أقبل بظلامه ، والصبح إذا ظهر ضياؤه ، إن القرآن لَتبليغ رسول كريم- هو جبريل عليه السلام- ، ذِي قوة في تنفيذ ما يؤمر به ، صاحبِ مكانة رفيعة عند الله ، تطيعه الملائكة ، مؤتمن على الوحي الذي ينزل به .
Synonyme
  • erleichtern, aufatmen, aufschnaufen
Beispiele
  • In der SPD-Fraktion wollte man nach den kalorienreichen Feiertagen gerade aufatmen, da überraschte Klaus Wowereit mit einem neuen Angriff auf die Figur., Das lässt alle Schiffer-Fans unter 1,81 Meter aufatmen., Am 30. November konnten Frers und viele seiner Kollegen aufatmen: Mit der VWD Vereinigte Wirtschaftsdienste GmbH aus Eschborn fand sich ein Käufer., Die Urlauber, die über Weihnachten und Neujahr Flüge bei LTU gebucht hatten, können aufatmen., "Endlich, wir können aufatmen, das ist Gerechtigkeit", seufzt das bekennende Anhängerpaar von Parteigründer Ronald Barnabas Schill auf., Berlin/Kabul - Wenn Hamid Karsai als designierter Regierungschef aller Afghanen am Samstag in Kabul feierlich seinen Eid ablegt, wird der Westen aufatmen., Die 2300 Beschäftigten der durch die Pleite der Fluggesellschaft Swissair ins Trudeln geratenen LTU können aufatmen., Auch Ehefrauen von Börsen-Freaks können aufatmen., Die Schiffbauer in Warnemünde können aufatmen, Calgary - Die Konkurrentinnen werden aufatmen.
leftNeighbours
  • können aufatmen, kann aufatmen, endlich aufatmen, befreit aufatmen, vorerst aufatmen, einmal aufatmen, darf aufatmen, dürfen aufatmen, Eigenbedarfsrechtsprechung aufatmen, hörbar aufatmen
rightNeighbours
  • aufatmen lassen, aufatmen läßt
wordforms
  • aufatmen, aufgeatmet, aufatmend, aufzuatmen, aufatmet, aufatmete, aufatmeten, aufatme, aufatmetet, aufatmetest, aufatmest