die Arbeitsmarktreform [pl. Arbeitsmarktreformen]
Textbeispiele
  • Die Arbeitsmarktreform ist wichtig für die Verbesserung der Wirtschaft.
    إصلاح سوق العمل مهم لتحسين الاقتصاد.
  • Der Vorschlag zur Arbeitsmarktreform wurde vorgelegt.
    تم تقديم الاقتراح لإصلاح سوق العمل.
  • Die Arbeitsmarktreform wird viele Herausforderungen mit sich bringen.
    سوف يحدث إصلاح سوق العمل العديد من التحديات.
  • Unterstützen Sie die Pläne zur Arbeitsmarktreform?
    هل تدعم خطط إصلاح سوق العمل؟
  • Die Regierung arbeitet an einer umfassenden Arbeitsmarktreform.
    الحكومة تعمل على إصلاح شامل لسوق العمل.
  • Die größte Arbeitsmarktreform seit Bestehen der Bundesrepublik startet mit einem Rekord.
    بدأ أكبر إصلاح لسوق العمل منذ تأسيس الجمهورية الاتحادية بتسجيل رقم قياسي.
  • Gleichermaßen könnten eine Arbeitsmarktreform, eineverbesserte Bildung und ein gestärktes Humankapital zusätzlich imnächsten Jahrzehnt 4 Prozent zum Wachstum des Bruttoinlandsproduktes beitragen.
    وعلى نحو مماثل، فإن إصلاح سوق العامل، وتحسين التعليم،وتعزيز رأس المال البشري من شأنه أن يساهم بنحو 4% إضافية لنمو الناتجالمحلي الإجمالي في العقد المقبل.
  • Und nicht zuletzt gibt es längerfristige Strukturreformenwie z. B. Arbeitsmarktreformen, die die Flexibilität vergrößern,ohne zu umfassenden Entlassungen zu führen (ein Modell, dasziemlich erfolgreich in Deutschland umgesetzt wurde).
    أخيراً وليس آخرا، هناك الإصلاحات البنيوية البعيدة الأمد،مثل إصلاحات سوق العمل الكفيلة بزيادة المرونة من دون أن تؤدي إلىالاستغناء عن أعداد كبيرة من العمال (النموذج الذي تم تنفيذه بنجاح فيألمانيا).
  • · Arbeitsmarktreformen: Anhaltend hohe Arbeitslosigkeit und eingewaltiger Rückzug aus der Arbeitswelt erinnern uns ständig an denschlecht funktionierenden Arbeitsmarkt, der durch bessere Ausbildung und Umrüstung unterstützt werden muss.
    · إصلاح سوقالعمل: إن معدلات البطالة المرتفعة والانسحاب على نطاق واسع من سوقالعمل يُعَد بمثابة تذكرة دائمة لنا بسوق العمل المختلة التي تحتاجإلى الدعم من خلال تحسين التدريب وإعادة التجهيز بشكل أفضل.
  • Japan plant, seinen Arbeitsmarktreformen zu beschleunigen,den Wettbewerb zu stärken und die Haushaltskonsolidierungvoranzutreiben, um die Zuversicht innerhalb des Landes nachhaltigaufrechtzuerhalten.
    وتخطط اليابان للتعجيل بإصلاح سوق العمالة، وتعزيز المنافسة،ودفع عملية التوحيد المالي إلى الأمام بهدف تعزيز الثقةالمحلية.
  • ( Freilich könnten die in diesem Jahr eingeführten Arbeitsmarktreformen in Spanien die Beschäftigungszahlen erhöhensowie Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum auf dem handelbaren Sektorverbessern, der größtenteils nicht unter schwacher Nachfrage,sondern unter niedriger Produktivität leidet.)
    (ولو اننا لابد أن نعترف بأن إصلاحات سوق العمل في أسبانياوالتي بدأ العمل بها في وقت سابق من هذا العام قد تبدأ في زيادةمعدلات تشغيل العمالة وتحسين القدرة التنافسية والنمو على الجانبالقابل للتداول من الاقتصاد، والمقيد إلى حد كبير بانخفاض الإنتاجية،وليس الطلب الضعيف).
  • Die Schlüsselelemente einer Wachstumsstrategie wie sieheute von den europäischen Spitzenpolitikern diskutiert wird, sindeigentlich die gleichen wie in den Jahren 1996 und 1997: Arbeitsmarktreformen, Stärkung des Binnenmarktes, Erhöhung der Mittel für die Europäische Investitionsbank ( EIB) zur Weitergabe in Form von Krediten an Klein- und Mittelbetriebe ( KMU) sowieaufgestockte Ressourcen für Investitionen in die Infrastruktur derärmeren Mitgliedsländer.
    إن العناصر الرئيسية لأي استراتيجية للنمو يناقشها زعماءأوروبا اليوم هي في واقع الأمر نفس العناصر أثناء الفترة 1996-1997:إصلاحات سوق العمل، وتعزيز السوق الداخلية، وزيادة تمويل بنكالاستثمار الأوروبي بهدف إقراض المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم،وزيادة الموارد المخصصة لمشاريع البنية الأساسية في الدول الأعضاءالأكثر فقرا.
  • Eine wirkliche Lösung sollte nicht aus Sparprogrammen pluseines Marshall- Plans für den Süden bestehen, sondern ausfortgesetzter Sparpolitik plus Arbeitsmarktreformen im Süden, in Kombination mit höheren Infrastruktur- Investitionen in Deutschlandund anderen Ländern mit einem Triple- A- Rating wie den Niederlanden.
    ولا ينبغي للصفقة الحقيقي أن تكون التقشف إلى جانب خطة مارشالبالنسبة للجنوب، بل الاستمرار في التقشف جنباً إلى جنب مع إصلاح سوقالعمل في الجنوب، مصحوباً بالمزيد من الاستثمار في البنية الأساسية فيألمانيا وغيرها من الدول صاحبة التصنيف (أأأ) مثل هولندا.
  • In Deutschland sind eine Steuer- und Arbeitsmarktreform diedringendsten Erfordernisse.
    ففي ألمانيا تشتد الحاجة إلى إصلاح النظام الضريبي وسوقالعمالة.
  • Die deutschen Politiker haben die öffentlichen Finanzendauerhaft solide gehalten und zur Förderung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit schwierige Strukturreformen durchgeführt,darunter schmerzhafte Arbeitsmarktreformen.
    وفضلاً عن الحفاظ على موارد مالية عامة سليمة، كان قادةألمانيا حريصين على تنفيذ إصلاحات بنيوية صعبة تهدف إلى تحسين القدرةالتنافسية الدولية، بما في ذلك إصلاحات سوق العمل المؤلمة.
Beispiele
  • Nach dem Skandal um die geschönten Vermittlungsstatistiken der Arbeitsämter haben die Sozialdemokraten für den Fall ihrer Wiederwahl eine Arbeitsmarktreform angekündigt., Nach der Wahl steht eine Arbeitsmarktreform an., Vor allem der künftige Chef der Bundesanstalt braucht Stellungnahmen wie die von Pierers, damit der Reformdruck nicht nachlässt und die Gegner einer Arbeitsmarktreform nicht noch stärker werden., Einfluss, Gestaltungsmöglichkeiten, Macht: "Wenn wir eine Arbeitsmarktreform machen, wie ich mir sie vorstelle, können wir bis Ende des kommenden Jahres die Arbeitslosigkeit auf drei Millionen senken.", Sozialminister Baaske fordert Korrekturen bei der geplanten Arbeitsmarktreform des Kanzlers., Eine Arbeitsmarktreform könnte zum Beispiel der Anfang sein., So sei die SPD-Führung bei der Arbeitsmarktreform weiter als weite Teile der Partei., Bei den Reformen gilt die Reihenfolge: Gesundheit, Arbeitsmarktreform und dann die kommunalen Finanzen in Ordnung bringen., Sollten sie sie sich weiter dagegen wehren, würden sie als Blockierer geoutet, die aus kleinlicher Klientelpolitik eine Arbeitsmarktreform blockieren., Riester plädierte dafür, die anstehende Arbeitsmarktreform im parteiübergreifenden Konsens anzupacken.
leftNeighbours
  • zur Arbeitsmarktreform, Umfrage Arbeitsmarktreform, beschließt Arbeitsmarktreform, Regierungskommission Arbeitsmarktreform, geplanten Arbeitsmarktreform, in Sachen Arbeitsmarktreform, rot-grünen Arbeitsmarktreform, rot-grüne Arbeitsmarktreform, große Arbeitsmarktreform, echte Arbeitsmarktreform
rightNeighbours
  • Arbeitsmarktreform angehen, Arbeitsmarktreform angepackt, Arbeitsmarktreform schädigen, Arbeitsmarktreform erleichtern, Arbeitsmarktreform à la, Arbeitsmarktreform brechen, Arbeitsmarktreform gescheitert
wordforms
  • Arbeitsmarktreform, Arbeitsmarktreformen