Textbeispiele
  • Die Wirtschaft des Landes hat ein robustes Wachstum erlebt.
    شهدت الاقتصاد في هذا البلد نموًا مستدامًا.
  • Wir streben nach robustem Wachstum in unserem Unternehmen.
    نسعى إلى تحقيق نمو مستدام في شركتنا.
  • Das robuste Wachstum der Stadt zieht viele Investoren an.
    يجذب نمو المدينة المستدام العديد من المستثمرين.
  • Die robuste Wachstumsrate von Technologieunternehmen ist beeindruckend.
    معدل النمو المستدام للشركات التكنولوجية مثير للإعجاب.
  • Unser Ziel ist es, robustes Wachstum in all unseren Geschäftsbereichen zu erreichen.
    هدفنا هو تحقيق نمو مستدام في جميع مناطق أعمالنا.
  • Die Hauptverantwortung für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung liegt bei den Regierungen, die ein förderliches Umfeld für ein robustes, vom Privatsektor getragenes Wachstum und eine wirksame Entwicklungshilfe schaffen müssen, indem sie eine solide Wirtschaftspolitik verfolgen, wirksame und verantwortliche Institutionen aufbauen und in öffentliche und soziale Dienste investieren, die die gesamte Bevölkerung erreichen.
    وتقع المسؤولية الأولى عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية على عاتق الحكومات التي يجب عليها تهيئة بيئة مواتية للنمو النشط الذي يقوده القطاع الخاص وفعالية المعونة باتباع سياسات اقتصادية سليمة وبناء مؤسسات فعالة ومسؤولة والاستثمار في الخدمات العامة والاجتماعية التي تصل إلى جميع أفراد شعوبها.
  • Die öffentliche Entwicklungshilfe kann für die Verbesserung der Rahmenbedingungen für privatwirtschaftliche Aktivitäten entscheidend sein und so die Weichen für ein robustes Wachstum stellen.
    ويمكن أن تلعب المساعدة الإنمائية الرسمية دورا بالغ الأهمية في تحسين البيئة لنشاط القطاع الخاص، وبذلك تمهد الطريق لنمو كبير.
  • Die resultierenden Sparmaßnahmen werden Europas Wachstum –und damit das der am stärksten Not leidenden Volkswirtschaften –behindern: Schließlich würde Griechenland nichts mehr helfen alsein robustes Wachstum seiner Handelspartner.
    ولا شك أن برامج التقشف الناجمة عن ذلك سوف تعيق نمو أوروبا،وبالتالي نمو أغلب الاقتصادات المتعثرة: ففي نهاية المطاف، لا شيء قديساعد اليونان أكثر من النمو القوي لدى شركائها التجاريين.
  • Während die zweite Jahreshälfte 2005 bereits recht gut war,erwartet das Ifo- Institut bei der Anschaffung von Ausrüstung und Anlagen ein robustes Wachstum von 6% für 2006.
    وفي حين كان النصف الثاني من عام 2005 طيباً بالفعل، يتوقعخبراء معهد (Ifo) أن يشهد الاستثمار في المعدات نمواً بمعدل 6% خلالعام 2006.
  • Ein Unterschreiten der Mindestgeschwindigkeit ist für eine Volkswirtschaft wie die der USA, die so dringend auf ein robustes Wachstum angewiesen ist, ein erschreckendes Risiko.
    إن سرعة التوقف تشكل خطراً مروعاً بالنسبة لاقتصاد مثل اقتصادالولايات المتحدة، الذي يحتاج بشدة إلى النمو بقوة.
  • Vor diesem Hintergrund begrüße ich die Aussage einer Gruppebedeutender Volkswirtschaften vom vergangenen Wochenende, in derdiese sich zu ihrer gemeinsamen Verantwortung für eine geordnete Lösung der weltweiten Ungleichgewichte bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung eines robusten Wachstums bekennen.
    على هذه الخلفية كان الترحيب بإعلان نهاية هذا الأسبوع، منقِـبَل مجموعة من الكيانات الاقتصادية الكبرى في العالم، بإقرارهابمسئوليتها المشتركة عن إيجاد الحلول المنظمة لخلل التوازن العالمي،وصيانة النمو القوي في نفس الوقت.
  • Sie können und sollten Hand in Hand gehen; was wirbrauchen, ist ein trotz Klimawandel robustes, CO2-armes Wachstum.
    بل لابد وأن يسير هذان الهدفان جنباً إلى جنب؛ فنحن في احتياجإلى نمو منخفض الكربون ويتسم بالمرونة في التعامل مع المناخ.
  • Kurz gesagt, wird das Konjunkturpaket Amerikas Wirtschaftstärken, wahrscheinlich jedoch nicht ausreichen, um wiederfür robustes Wachstum zu sorgen.
    باختصار، سوف يعمل الحافز الاقتصادي على تعزيز الاقتصادالأميركي، ولكن قد لا يكون هذا كافياً لاستعادة النمو القوي.
  • Die Zentralbanken, so argumentieren sie, hätten derzeitzwei Ziele: wieder für ein robustes Wachstum und sinkende Arbeitslosigkeit bei gleichzeitig niedriger Inflation zu sorgen,und die Aufrechterhaltung der Finanzstabilität ohne Blasen.
    كما يزعمون أن البنوك المركزية أصبحت الآن ملزمة بتحقيقهدفين: استعادة النمو القوي ومعدلات البطالة المنخفضة في ظل معدل تضخممنخفض، والحفاظ على الاستقرار المالي من دون فقاعات.
  • Doch es sieht zunehmend danach aus, als müssten wirtrotzdem erneut eines durchleiden. Falls Europa oder die USA esnicht schaffen, zu einem robusten Wachstum zurückzukehren, wäre dasschlecht für die Weltwirtschaft.
    إن فشل أوروبا أو الولايات المتحدة في العودة إلى النمو القوييعني الإضرار بالاقتصاد العالمي بالكامل.