der Kurswechsel [pl. Kurswechsel]
Textbeispiele
  • Die Regierung hat einen Kurswechsel in der Wirtschaftspolitik angekündigt.
    أعلنت الحكومة عن تغيير المسار في السياسة الاقتصادية.
  • Nach seiner Scheidung hat er einen Kurswechsel in seinem Leben vorgenommen.
    بعد طلاقه، قام بتغيير المسار في حياته.
  • Aufgrund des Wetters musste das Schiff einen Kurswechsel vornehmen.
    بسبب الطقس، اضطر السفينة لتغيير المسار.
  • Ein Kurswechsel in der Umweltpolitik ist dringend notwendig.
    تغيير المسار في السياسة البيئية ضروري بشكل ملح.
  • Die Partei diskutiert intern über einen möglichen Kurswechsel.
    الحزب يناقش داخلياً عن تغيير محتمل في المسار.
  • Und da nicht nur die USA die Konsequenzen tragen müssen, liegt es nicht zuletzt an Europa, mit aller Entschlossenheit einen Kurswechsel einzufordern.
    ولأن النتائج لا تتحملها الولايات المتحدة وحدها فعلى أوربا أن تطالب، وبإصرار، بتغيير هذا المنهج.
  • Am 16. Mai 2009 aber stimmten die Bürger für einen Kurswechsel und sandten eine klare Botschaft aus, dass sie des Zanks der Regierung mit dem Parlament überdrüssig sind. Das Parlament, vor allem dessen neue Mitglieder, haben diese Botschaft sehr gut verstanden.
    صوّت الناس للتغيير في الانتخابات التي أجريت في 16 مايو/أيار 2009، ووجّهوا رسالة بأنهم سئموا من المشاحنات بين الحكومة ومجلس الأمة. وقد فهم مجلس الأمة، ولا سيما الأعضاء الجدد، الرسالة جيداً.
  • Die Europäische Union verhält sich zu Obamas Kurswechsel wie generell zu amerikanischer Politik: Man heißt sie gut. (Die Ablehnung des Irakkrieges 2003 durch einige europäische Staaten, darunter Deutschland, war eine Ausnahme).
    والاتحاد الأوروبي يتعامل مع المسار الذي ينحوه أوباما في سياسته كما يتعامل في العادة مع السياسة الأمريكية، فهم يستحسنوها (مع العلم أن اعتراض بعض الدول الأوروبية، ومن بينها ألمانيا، على حرب العراق عام 2003 كان استثناءً).
  • Djaziri weist darauf hin, dass im "Grünem Buch", Gaddafis politischem Manifest von 1975, keine klare Doktrin bezüglich des Verhältnisses zwischen Staat, Politik und öffentlicher Hand zu finden sei. Zudem zeichne sich Gaddafi seit seinem außenpolitischen Kurswechsel zunehmend durch einen gewissen Pragmatismus aus.
    ويشير منصف جزيري إلى أنَّه لا توجد في "الكتاب الأخضر"، أي في البيان السياسي الذي أصدره القذافي في عام 1975 عقيدة تحدِّد شكل الدولة وسياسة القطاع المشترك. وعلاوة على ذلك كثيرًا ما يتميَّز القذافي عمليًا - وبما يتناسب مع سمعته - ببراغماتيته.
  • Russland und China haben sich zumindest bisher eindeutig gegen weitere Sanktionen ausgesprochen. Ein triftiger Grund für einen Kurswechsel ist nicht ersichtlich. Beide Länder haben enorme Wirtschaftsinteressen in Iran.
    لقد اتخذت روسيا والصين حتى الآن على الأقل موقفا حاسما ضد تشديد العقوبات، وليست هناك حجج مقنعة توحي باحتمال تغييرهما لهذا الخط، لاسيما وأن لهاتين الدولتين مصالح اقتصادية ضخمة في إيران.
  • Außenpolitischer Kurswechsel in Sicht?
    تحوّل منتظر في السياسة الخارجية؟
  • Der Kurswechsel in der Politik gegenüber den Kurden, umfassende Rechtsreformen in den vergangenen drei Jahren, die die bürgerlichen Rechte gegenüber dem Staat stärkten und die politische Deeskalationsstrategie, die mit dem Machtantritt der islamisch-konservativen Regierung Tayyip Erdogan spürbar geworden ist, haben Wirkung auf die Menschenrechtssituation gezeigt.
    وقد انعكس التغيير في المسار السياسي تجاه الأكراد والاصلاحات السياسية الشاملة في الثلاث سنوات الأخيرة التي ساندت الحقوق المدنية للمواطنين في مواجهة الدولة وسياسة عدم التصعيد التي أصبحت ملموسة بعد تولي طيب إردوغان رئاسة الحكومة الاسلامية المحافظة، إيجابيا على المواقف الخاصة بحقوق الانسان.
  • Und es besteht kein Zweifel, dass er mit diesem Kurswechsel auch einen Schlussstrich unter seine bisherigen ideologischen und politischen Aspirationen aus der Gründerzeit des libyschen "Volksmassenstaates" zieht.
    وليس هنالك ثمة شك أنه بتغيير توجهه السياسي هذا يسدل أيضاً الستار على تطلعاته الإيديولوجية والسياسية السابقة التي تلقى جذورها في عهد تأسيس "الجماهيرية الشعبية" الليبية.
  • In Wirklichkeit wurde die Hilfe für landwirtschaftliche Programme in den letzten 20 Jahren gekürzt und erst jetzt erfolgtein Kurswechsel.
    والحقيقة أن الجهات المانحة كانت تخفض من مساعداتها للبرامجالزراعية طيلة العشرين عاماً الماضية، إلا أنها بدأت الآن فقط في عكسذلك المسار.
  • Damit ein Kurswechsel gelingt, müssen Sie zusammen mit dem Präsidenten einen viel offeneren und konsequenteren Wirtschaftsdialog mit uns, der breiten Öffentlichkeit, über diebevorstehenden Herausforderungen führen.
    إن تغيير المسار يتطلب منكم أن تقيموا، بالتعاون مع الرئيس،حواراً اقتصادياً مفتوحاً ومتماسكا، معنا نحن جمهور الناس، حولالتحديات التي نواجهها.
Synonyme
  • Kurswechsel, Kursänderung
Beispiele
  • Ganz besonders nötig ist ein Kurswechsel für den Aufbau Ost. Dort kommt nur ein Wissenschaftler auf 1000 Bewohner, im Westen aber vier und in Japan acht., Ganz besonders nötig ist dieser Kurswechsel für den Aufbau Ost., Die Zinsen für Unternehmensanleihen sind vom Kurswechsel der Geldpolitik fast völlig unberührt geblieben., Doch Armee und Geheimdienst, die das Taliban-Regime hochgezogen haben, sind nach dem Kurswechsel des Präsidenten gespalten., Ein solcher Moment würde zeigen, wie ernst es Wladimir Putin mit seinem abrupten Kurswechsel in der Außenpolitik meint., Das US-Agrarministerium bot Impfstoff und Hilfe an, diverse Experten, darunter Professor Fred Brown, bis 1996 Chefepidemiologe der EU-Kommission, drängten den Premier zum Kurswechsel., "Schließlich waren es unter anderem die Vorstandschefs von VW und BASF, die Schröder den Kurswechsel in Richtung Protektionismus aufgedrängt haben., Vordenker der Branche fordern jetzt einen Kurswechsel., Drei Spitzenbeamte, eine Pressesprecherin und eine Parlamentarische Staatssekretärin hat die neue Ministerin ausgewechselt, einen echten Kurswechsel jedoch gibt es nicht., Drei neue Spitzenbeamte - ein echter Kurswechsel ist das nicht
leftNeighbours
  • radikalen Kurswechsel, einen Kurswechsel, grundlegenden Kurswechsel, radikaler Kurswechsel, abrupten Kurswechsel, politischen Kurswechsel, keinen Kurswechsel, grundsätzlichen Kurswechsel, wirtschaftspolitischen Kurswechsel, vor einem Kurswechsel
rightNeighbours
  • Kurswechsel vollzogen, Kurswechsel einzuleiten, Kurswechsel vollziehen, Kurswechsel vorzunehmen, Kurswechsel zwingen, Kurswechsel gezwungen, Kurswechsel weg von, Kurswechsel eingeleitet, Kurswechsel einleiten, Kurswechsel in Sachen
wordforms
  • Kurswechsel, Kurswechsels, Kurswechseln