Textbeispiele
  • Deutlich ist, dass Putin im Nahost-Prozess aktiv werden, und nicht alles den Amerikanern überlassen will.
    من الواضح أنّ بوتين يريد أن يكون طرفاً فاعلاً في قضية الشرق الأوسط، ولا يريد أن يترك هذا الأمر كلَّه للولايات المتحدة الأمريكية.
  • ersucht den Ausschuss, auch weiterhin alles zu tun, um die Verwirklichung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes zu fördern, den Nahost-Friedens- prozess zu unterstützen und internationale Unterstützung und Hilfe für das palästinensische Volk zu mobilisieren, und ermächtigt den Ausschuss, an seinem gebilligten Arbeitsprogramm alle Anpassungen vorzunehmen, die er für zweckmäßig und im Lichte der Entwicklungen für notwendig hält, und der Generalversammlung darüber auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung und danach Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى اللجنة أن تواصل بذل كل الجهود للعمل على إعمال الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وتأييد عملية السلام في الشرق الأوسط، وتعبئة الدعم الدولي لمساعدة الشعب الفلسطيني، وتأذن للجنة بإدخال تعديلات على برنامج عملها المعتمد حسبما قد تراه مناسبا وضروريا، في ضوء التطورات الحاصلة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وفيما بعد؛
Beispiele
  • Der Tiefpunkt, den die Anschläge in New York und Washington markieren, könnte zum Wendepunkt im festgefahrenen Nahost-Prozess werden., Dies wäre eine Geste für den Nahost-Prozess, mit der Arafat in die Geschichtsbücher eingehen könne., Clinton schaltet sich in Nahost-Prozess ein, Algerien meldete sich im Nahost-Prozess zurück, will sich mit Marokko und der früheren Kolonialmacht Frankreich sowie den USA aussöhnen., Als Vorspiel stattete ihnen erstmals ein amtierender US-Präsident einen Staatsbesuch ab, sie werden auch weiterhin im Nahost-Prozess eine Rolle spielen.