verhöhnen {verhöhnte ; verhöhnt}
Textbeispiele
  • Er hat seine Kollegen verhöhnt.
    سخر من زملائه في العمل.
  • Sie verhöhnte sein Unvermögen, die Aufgabe zu erledigen.
    سخرت من عجزه عن إتمام المهمة.
  • Der Richter verhöhnte das unprofessionelle Verhalten des Anwalts.
    سخر القاضي من سلوك المحامي غير المحترف.
  • Du solltest andere nicht aufgrund ihrer Fehler verhöhnen.
    لا يجب أن تسخر من الآخرين بسبب أخطائهم.
  • Das Publikum verhöhnte den Sänger wegen seines Fehltritts.
    سخر الجمهور من المغني بسبب خطأه.
  • Das ist eine ernsthafte Herausforderung für jene Intellektuelle, die das Konzept der Nation manchmal verhöhnen undargumentieren, dass wir in einer „post-nationalen“ Weltleben.
    وكل هذا يشكل تحدياً خطيراً للمفكرين الذين يستهزئون أحياناًبفكرة الأمة ذاتها، فيزعمون أننا نسكن الآن عالم "ما بعدالقومية".
  • Aus diesem Grund sind die Eliten im Allgemeinen schnell beider Hand, wenn es darum geht diese Bewegung zu verhöhnen.
    ولهذا السبب فإن أهل النخبة عموماً يسارعون إلى السخرية منهذه الحركة.
  • Anziehend erscheint denen , die ungläubig sind , das diesseitige Leben , und sie verhöhnen diejenigen , die glauben . Doch diejenigen , die gottesfürchtig sind , werden am Tag der Auferstehung über ihnen stehen .
    « زُيِّن للَّذين كفروا » من أهل مكة « الحياة الدنيا » بالتمويه فأحبوها « و » هم « يسخرون من الذين آمنوا » لفقرهم كبلال وعمَّار وصهيب أي يستهزءون بهم ويتعالوْن عليهم بالمال « والذين اتقوا » الشرك وهم هؤلاء « فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب » أي رزقا واسعا في الآخرة أو الدنيا بأن يملك المسخور منهم أموال الساخرين ورقابهم .
  • Diejenigen , die da jene Gläubigen schelten , die freiwillig Almosen geben , wie auch jene , die nichts ( zu geben ) finden als ihre eigene Leistung , und sie deswegen verhöhnen , denen wird Allah ihren Hohn vergelten , und ihnen wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein .
    « الذين » مبتدأ « يلمزون » يعيبون « المطوعين » المتنفلين « من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم » طاقتهم فيأتون به « فيسخرون منهم » والخبر « سخر الله منهم » جازاهم على سخريتهم « ولهم عذاب أليم » .
  • So ereilten sie die bösen Folgen ihres Tuns , und das , was sie zu verhöhnen pflegten , umschloß sie von allen Seiten .
    فأصابهم سيئات ما عملوا » أي جزاءها « وحاق » نزل « بهم ما كانوا به يستهزءُون » أي العذاب .
  • Diejenigen , die gegen die Freiwilligen unter den Gläubigen wegen der Almosen verhöhnen und ( auch ) gegen diejenigen , die nichts als ihre Mühe ( als Leistung zu erbringen ) finden , und dann über sie spotten - Allah spottet über sie , und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben .
    « الذين » مبتدأ « يلمزون » يعيبون « المطوعين » المتنفلين « من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم » طاقتهم فيأتون به « فيسخرون منهم » والخبر « سخر الله منهم » جازاهم على سخريتهم « ولهم عذاب أليم » .
  • Das diesseitige Leben ist denen , die ungläubig sind , verlockend gemacht worden , und sie verhöhnen diejenigen , die glauben . Aber diejenigen , die gottesfürchtig sind , stehen am Tag der Auferstehung über ihnen .
    « زُيِّن للَّذين كفروا » من أهل مكة « الحياة الدنيا » بالتمويه فأحبوها « و » هم « يسخرون من الذين آمنوا » لفقرهم كبلال وعمَّار وصهيب أي يستهزءون بهم ويتعالوْن عليهم بالمال « والذين اتقوا » الشرك وهم هؤلاء « فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب » أي رزقا واسعا في الآخرة أو الدنيا بأن يملك المسخور منهم أموال الساخرين ورقابهم .
  • Diejenigen , die gegen die Freiwilligen unter den Gläubigen wegen der Almosen nörgeln und auch gegen die , die nichts als ihren Einsatz zu leisten vermögen , mäkeln und sie verhöhnen - Gott verhöhnt sie , und bestimmt ist für sie eine schmerzhafte Pein .
    « الذين » مبتدأ « يلمزون » يعيبون « المطوعين » المتنفلين « من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم » طاقتهم فيأتون به « فيسخرون منهم » والخبر « سخر الله منهم » جازاهم على سخريتهم « ولهم عذاب أليم » .
  • Und sooft Vornehme aus seinem Volk an ihm vorbeikamen , verhöhnten sie ihn . Er sagte : « Wenn ihr uns jetzt verhöhnt , werden auch wir euch verhöhnen , so wie ihr ( uns jetzt ) verhöhnt .
    « ويصنع الفلك » حكاية حال ماضية « وكلما مرَّ عليه ملاٌ » جماعة « من قومه سخروا منه » استهزءوا به « قال إن تسخروا منا فإنا نسخر منكم كما تسخرون » إذا نجونا وغرقتم .
  • Und wenn sie ein Zeichen sehen , verhöhnen sie es miteinander .
    « وإذا رأوْا آية » كانشقاق القمر « يستسخرون » يستهزئُون بها .
Synonyme
  • auslachen, verlachen, verspotten
Synonyme
  • lästern, verhöhnen, verspotten, auslachen, necken
Beispiele
  • Am besten lässt du ihn so stutzen, dass nur ein Stummel übrig bleibt, dann kann ihn keiner mehr treten, und keiner kann ihn verhöhnen., Bildet sich wohl ein, Farbe in meine Einöde zu bringen und will mich dabei noch verhöhnen.", Befehl und ernste Ordre nicht verhöhnen,, Um Euer Opfer grausam zu verhöhnen., Es machte ihr eine rechte Freude, mich zu verhöhnen; nun will ich lustig sein in meiner Rache!, Doch mich verhöhnen, sich An diesen Knecht wegwerten, das befleckt Ihr Urteil so, daß alles, noch so herrlich, Daran verdirbt; und dies in ihr beschließ ich Zu hassen, ja, und mich an ihr zu rächen., Trage immerhin deine Lumpen geduldig, es ist besser, sie verhöhnen - als sie verführen dich, mein Grillchen!, Deshalb kann ich nicht glauben, daß Sie hergekommen sind, um Fremde zu verhöhnen., Das Ganze ist zwar töricht, und er würde Dich arg verhöhnen, wenn du's ihm erzähltest, Doch da ich nun einmal sein Wächter bin, So möcht ich nichts versehn., Und will sie meinen Thron und Purpur nicht verhöhnen, So nehmt doch ihrer Hand der Parther Zepter nicht: Indem ihr Regiment der Welt was Guts verspricht.
leftNeighbours
  • zu verhöhnen, Billigkeit verhöhnen, Tatort verhöhnen, Opfer verhöhnen, Griechen verhöhnen
rightNeighbours
  • verhöhnen lassen, verhöhnen Otto Rehhagel, verhöhnen willst
wordforms
  • verhöhnt, verhöhnen, verhöhnte, verhöhnten, verhöhne, verhöhnend, verhöhnst, verhöhntest, verhöhnest, verhöhnet, verhöhntet