die Zwei-Staaten-Lösung [pl. Zwei-Staaten-Lösungen]
Textbeispiele
  • Die Zwei-Staaten-Lösung ist die beste Option für den Frieden im Nahen Osten.
    الحل الدولتين هو الخيار الأفضل للسلام في الشرق الأوسط.
  • Deutschland unterstützt die Zwei-Staaten-Lösung als Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts.
    تدعم ألمانيا حل الدولتين كحل للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني.
  • Die Umsetzung der Zwei-Staaten-Lösung wird nicht einfach sein.
    لن يكون تنفيذ حل الدولتين سهلاً.
  • Die internationale Gemeinschaft hat die Zwei-Staaten-Lösung weitgehend akzeptiert.
    أقرت المجتمع الدولي إلى حد كبير حل الدولتين.
  • Die Zwei-Staaten-Lösung bleibt ein umstrittenes Thema auf der politischen Agenda.
    حل الدولتين لا يزال موضوعا مثيرا للجدل في الجدول الزمني للسياسة.
  • Erst 1988 läutete sie die Wende ein, als sie eine Zwei-Staaten-Lösung propagierte.
    شهدت تحولا بعد تبنيها الحل بتكوين دولتين عام ثمانية وثمانين.
  • Maschaal soll das Kidnapping mit dem Ziel veranlasst haben, unbedingt eine Zwei-Staaten-Lösung in Israel zu verhindern.
    فمشعل هو الذي دبر عملية الاختطاف لكي يعرقل مشروع الحلّ الهادف إلى إقامة دولتين.
  • Steinmeier: "Es kommt darauf an, dass Amerikaner und Europäer sich noch einmal verstärkt engagieren, um die Waffenruhe zu stabilisieren." Dies sei eine Voraussetzung für das langfristige Ziel einer Zwei-Staaten-Lösung, für die er sich weiterhin einsetze, so Steinmeier.
    يقول شتاينماير:"إن الأمر متوقف على أن يلتزم الأمريكيون والأوروبيون مجدداً بالتدخل لتدعيم وقف إطلاق النار.“ ويضيف أن هذا يُعتد شرطاً لتحقيق الهدف المراد على المدى الطويل وهو الحل القائم على وجود دولتين الذي ما زال يسعى إليه.
  • "Ich hoffe, dass eine Lösung wahr wird, auf die wir alle seit vielen Jahren hinarbeiten, die Zwei-Staaten-Lösung, bei der Israelis und Palästinenser friedlich in zwei Staaten nebeneinander leben können."
    „أرجو أن يصبح الحل الذي نعمل من أجله منذ سنوات عديدة حقيقة، إنه الحل القائم على وجود دولتين يعيش فيهما الإسرائيليون والفلسطينيون جنباً إلى جنب في سلام.“
  • Nach seinem Gespräch mit dem israelischen Ministerpräsidenten Benjamin Natanjahu begrüßte er, dass es jetzt immerhin ein ein öffentliches Anerkenntnis auch der israelischen Regierung gebe, dass die Zwei-Staaten-Lösung das richtige Ziel sei. Auch die Räumung von einigen Straßensperren im Westjordanland sei ein Schritt in die richtige Richtung.
    كما رحب شتاينماير بعد حديثه مع رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتانياهو بأنه لا يزال هناك اعتراف علني من جانب الحكومة الإسرائيلية بأن الحل القائم على وجود دولتين هو الهدف الصحيح، كما أن إزالة الحواجز في الضفة الغربية تُعد خطوة على الطريق الصحيح.
  • Vor dem Hintergrund der sich abzeichnenden Regierungsbildung in Israel und den Verhandlungen innerhalb der Palästinenser betonte Steinmeier: "Wir Europäer müssen einfordern, dass die Schaffung der Zwei-Staaten-Lösung für beide Seiten im Vordergrund steht."
    على خلفية التشكيل الوشيك للحكومة في إسرائيل والمفاوضات بين الفلسطينيين أكد شتاينماير قائلاً: „إننا الأوروبيون نطالب بأن يكون الحل القائم على وجود دولتين في الصدارة.“
  • Gleichzeitig drückte der Minister die Erwartung aus, dass der kommende US-Präsident Barack Obama die internationalen Bemühungen um eine Zwei-Staaten-Lösung gezielt unterstützen werde.
    في الوقت ذاته عبر شتاينماير عن أمله في أن يدعم الرئيس الأمريكي القادم باراك أوباما الجهود الدولية من أجل حل قائم على وجود دولتين.
  • Ägypten spiele eine sehr große und schwierige Rolle bei den Bemühungen um eine Zwei-Staaten- Lösung für Palästinenser und Israelis.
    إن مصر تلعب دوراً كبيراً جداً وصعباً في الجهود المبذولة من أجل حل قائم على وجود دولتين للفلسطينيين والإسرائيليين.
  • Es darf keine Zeit verloren werden: „Wir müssen den politischen Prozesses wiederbeleben und die noch erreichbare Zwei-Staaten-Lösung umsetzen.“
    يجب ألا يضيع الوقت: يجب علينا أن نعيد إحياء العملية السياسية وتحقيق الحل القائم على وجود دولتين والذي لا زال يمكن الوصول إليه.
  • Zudem müssen Wege zu direkten Verhandlungen zwischen Israelis und Palästinensern gefunden werden. Die Zwei-Staaten-Lösung bleibe die einzige politische Lösung für Stabilität und Frieden im nahöstlichen Raum, so Steinmeier. "Und das ist eine Erwartung, die wir natürlich auch an die zukünftige israelische Regierung richten."
    فضلاً عن ذلك يجب إيجاد طرق مؤدية إلى مفاوضات مباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين، ومن الواضح أن الحل القائم على وجود دولتين سيظل هو الحل السياسي الأوحد من أجل الاستقرار والسلام في منطقة الشرق الأوسط، وهذا ما ننتظره بالطبع من الحكومة الإسرائيلية المستقبلية .
Beispiele
  • Da waren die Leute zu einer Zwei-Staaten-Lösung bereit., Abbas vertrat schon lange vor der offiziellen Änderung der palästinensischen Politik die so genannte Zwei-Staaten-Lösung des Nahostkonflikts, also die Anerkennung Israels und seiner Gebietsgewinne bis 1967., Alle traten für die von Israel auf der Madrider Friedenskonferenz 1991 indirekt akzeptierte Zwei-Staaten-Lösung ein., Er wies erneut darauf hin, dass die USA eine Zwei-Staaten-Lösung des Palästina-Konflikts unterstützten., Deren Versuch, die Gewalt im Nahen Osten durch eine diplomatische Initiative zu ersetzen, scheitert nicht nur an Arafats sinnloser Intifada, sondern auch an einem Premier, der gegen eine Zwei-Staaten-Lösung arbeitet. mitz, Enthalten sind ein Schuss Vision von US-Präsident George Bush, der die Zwei-Staaten-Lösung mit seinem Segen versehen hatte., Um den jüdischen Charakter Israels zu bewahren, gibt es nur ein Mittel: die Zwei-Staaten-Lösung., Scharon will einer Zwei-Staaten-Lösung jede Grundlage entziehen., Kommunalminister Saeb Erekat, der Bushs Vision einer Zwei-Staaten-Lösung grundsätzlich lobte, erwähnte beiläufig, dass die USA nicht die Führung der Autonomiebehörde bestimmen könnten; das könne ausschließlich das palästinensische Volk., Die Israelis ließen ihn im Amt. 1974 besann er sich eines besseren und schlug den Israelis eine Zwei-Staaten-Lösung vor.
leftNeighbours
  • akzeptierte Zwei-Staaten-Lösung, eine Zwei-Staaten-Lösung, einer Zwei-Staaten-Lösung