die Kreditlinie [pl. Kreditlinien]
Textbeispiele
  • Die Bank hat meine Kreditlinie erhöht.
    زادت البنك من حد الائتمان الخاص بي.
  • Ich habe meine Kreditlinie vollständig ausgeschöpft.
    استهلكت كامل حد الائتمان الخاص بي.
  • Es ist wichtig, die Kreditlinie verantwortungsvoll zu nutzen.
    من الأهمية بمكان استخدام حد الائتمان بمسؤولية.
  • Überschreitung der Kreditlinie kann zu zusätzlichen Gebühren führen.
    قد يؤدي تجاوز حد الائتمان إلى رسوم إضافية.
  • Einige Banken bieten flexible Kreditlinien an.
    تقدم بعض البنوك حدود ائتمان مرنة.
  • In diesem Zusammenhang begrüȣen wir die Verbesserung des Rahmens für die Kreditvergabe, die der Internationale Währungsfonds (IWF) vor kurzem unter anderem mit der Modernisierung der Auflagen und der Schaffung flexiblerer Instrumente, wie etwa einer flexiblen Kreditlinie, vorgenommen hat.
    ونلاحظ في هذا السياق التحسن الذي حدث مؤخرا في إطار الإقراض الخاص بصندوق النقد الدولي بوسائل منها تحديث الشروط واستحداث صكوك أكثر مرونة، من قبيل خطوط الائتمان المرنة، باعتبار ذلك خطوة جديرة بالترحيب.
  • betont, dass jegliche Inanspruchnahme der Kreditlinie nur als letzter Ausweg erfolgen und ausschließlich der Finanzierung des Sanierungsgesamtplans dienen soll;
    تؤكد ضرورة عدم اللجوء إلى أي سحب على خطاب الاعتماد إلا كتدبير يلجأ إليه كحل أخير وأن يتم حصرا لأغراض تمويل المخطط العام لتمويل مباني المقر؛
  • ersucht den Generalsekretär, in diesem Zusammenhang dafür zu sorgen, dass mit dem Bauleiter im Hinblick auf die international syndizierte Kreditlinie die bestmöglichen Bedingungen ausgehandelt werden, die die Interessen der Organisation wahren;
    تطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يكفل التفاوض مع مدير التشييد بشأن أفضل الأحكام والشروط التي تصون مصالح المنظمة فيما يتعلق بخطاب الاعتماد الجماعي الدولي؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, mit der Regierung des Gastlands Konsultationen darüber aufzunehmen, ob eine Kreditlinie bereitgestellt werden kann, bei der keine Gebühren oder Belastungen für die Vereinten Nationen anfallen;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدخل في مشاورات مع حكومة البلد المضيف بشأن إمكانية تيسير إنشاء خطاب الاعتماد بدون فرض رسوم أو تكاليف على الأمم المتحدة؛
  • ersucht den Generalsekretär ferner, der Generalversammlung im Rahmen seines Jahresberichts über den Sanierungsgesamtplan über die Ergebnisse der Verhandlungen und Konsultationen und über den Stand der Bereitstellung der Kreditlinie Bericht zu erstatten;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج المفاوضات والمشاورات وحالة إنشاء خطاب الاعتماد، في سياق تقريره السنوي عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
  • nimmt davon Kenntnis, dass für die Bereitstellung der Kreditlinie zu Beginn eines jeden Jahres eine Gebühr zwischen 0,05 und 0,5 Prozent des Wertes der Kreditfazilität erhoben werden könnte, und kommt überein, dass der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an dieser Gebühr zu Beginn eines jeden Kalenderjahrs auf der Grundlage des Beitragsschlüssels für den ordentlichen Haushalt für das Jahr 2007 veranlagt wird;
    تلاحظ أن إنشاء خطاب الاعتماد يمكن أن يستتبع رسما يتراوح بين 0.05 و 0.5 في المائة من قيمة التسهيلات الائتمانية في بداية كل سنة، وتوافق على تقرير نصيب الدول الأعضاء من الرسوم في بداية كل سنة تقويمية استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية لعام 2007؛
  • billigt jegliche Inanspruchnahme der Kreditlinie, die sich als notwendig erweist, und ersucht den Generalsekretär, wenn mit einer Inanspruchnahme der Kreditlinie zu rechnen ist, dies den Mitgliedstaaten vordringlich mitzuteilen, nach Möglichkeit neunzig Tage im Voraus;
    توافق على أي سحب ضروري على خطاب الاعتماد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم المشورة إلى الدول الأعضاء، على وجه السرعة، إذا نشأ احتمال للسحب على خطاب الاعتماد، ويفضل أن يكون ذلك قبل السحب بتسعين يوما؛
  • verweist auf Ziffer 18 ihrer Resolution 60/282 und beschließt, dass ungeachtet des Artikels 3.1 der Finanzordnung die Mitgliedstaaten, die ihre veranlagten Beiträge für den Sanierungsgesamtplan für den betreffenden Zeitraum innerhalb von einhundertzwanzig Tagen nach Herausgabe der Aufforderungen zur Beitragsentrichtung voll entrichtet haben, nicht mit etwaigen Kosten belastet werden, die aus einer Inanspruchnahme der Kreditlinie entstehen;
    تشير إلى الفقرة 18 من قرارها 60/282، وتقرر، بصرف النظر عما ينص عليه البند 3-1 من النظام المالي، ألا تشكل أي تكاليف ناشئة عن سحب على خطاب الاعتماد عبئا على الدول الأعضاء التي دفعت الأنصبة المقررة عليها للمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل للفترة المنطبقة خلال فترة المائة وعشرين يوما المحددة لصدور خطابات تحديد الأنصبة؛
  • ermächtigt den Generalsekretär, die aus einer Inanspruchnahme der Kreditlinie entstehenden Belastungen jährlich unter denjenigen Mitgliedstaaten zu veranlagen, die ihre veranlagten Beiträge für den Sanierungsgesamtplan innerhalb des in Ziffer 16 festgelegten Zeitraums von einhundertzwanzig Tagen nicht vollständig entrichtet haben, basierend auf einer monatlichen Berechnung unter Berücksichtigung der in einem jeweiligen Monat insgesamt anfallenden Belastungen und des jeweiligen Anteils des betreffenden Mitgliedstaats am durchschnittlichen Gesamtbetrag der für den jeweiligen Monat noch ausstehenden veranlagten Beiträge für den Sanierungsgesamtplan;
    تأذن للأمين العام بأن يقسم سنويا التكاليف الناشئة عن السحب على خطاب الاعتماد فيما بين الدول الأعضاء التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة في المخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل، خلال فترة المائة وعشرين يوما المحددة في الفقرة 16 أعلاه، استنادا إلى حسابات شهرية تتم باستخدام التكاليف الإجمالية المتكبدة خلال كل شهر والحصة التناسبية لكل دولة عضو معنية من متوسط الاشتراكات المقررة الإجمالية المتبقية للمخطط العام لتجديد مباني المقر خلال ذلك الشهر؛
  • Die vorsorgliche Kreditlinie ist ein wichtiger Indikator für die Solidität der Politik eines Landes und eine Absicherung gegen das Ansteckungsrisiko auf den Finanzmärkten.
    ويعتبر الخط الائتماني الاحتياطي علامة مهمة من علامات قوة سياسات البلدان ودرعا يقيها من العدوى في الأسواق المالية.
Beispiele
  • Die Hausbank war von der Geschäftsidee wenig begeistert - sie kürzte ohne Vorwarnung die Kreditlinie und führte so beinahe den Kollaps des seinerzeit noch unter Soft- & Hardware Dieter Lindemeyer (SHL) firmierenden Betriebs herbei., Mittlerweile hat der IWF eine Kreditlinie von 30 Milliarden Dollar bereit gestellt, und Lula will das vom Währungsfonds zur Auflage gemachte Sparziel noch übertreffen., Eine vorsorgliche Kreditlinie, die erst 1999 eingeführt wurde, soll im Herbst wieder gestrichen werden., Die Banken stellten eine Bar- und Kreditlinie von 52,5 Millionen Euro bereit., Breton hatte in einem ersten Schritt mit Hilfe einer staatlich abgesicherten Kreditlinie durch mehrere Milliardenanleihen sowie Kredite die kurzfristige Liquiditätsklemme des mit 68 Milliarden Euro verschuldeten Unternehmens gelöst., Auch im Fall France Télécom, die vom französischen Staat eine Kreditlinie zugesagt bekommen hatte, die aber letztlich nicht in Anspruch genommen wurde, will Monti genauer prüfen., Im Zuge der Fusion Olivetti-Telecom soll eine Kreditlinie über neun Milliarden Euro für die Auszahlung von Olivetti-Aktionären, die sich an dem angebotenen Aktientausch nicht beteiligen wollen, bereitgestellt werden., Die staatliche Kreditlinie von neun Milliarden Euro musste gar nicht in Anspruch genommen werden, wirkte aber vertrauensbildend und erlaubte dem Unternehmen durch mehrere Anleihen sowie einen Kredit eine Restrukturierung der Schulden., Ahold hatte diese Zeit genutzt, um von einem Bankenkonsortium eine Kreditlinie über 3,1Milliarden Euro für einen Zeitraum von einem Jahr zu erhalten., Die kürzt die Kreditlinie, sobald sich Risiken abzeichnen.
leftNeighbours
  • eine Kreditlinie, neue Kreditlinie, eingeräumte Kreditlinie, vorsorgliche Kreditlinie, vereinbarte Kreditlinie, angelegte Kreditlinie, zusätzliche Kreditlinie, neuen Kreditlinie
rightNeighbours
  • Kreditlinie in Höhe von, Kreditlinie über, Kreditlinie bei den Banken, Kreditlinie belaufe, Kreditlinie gekündigt, Kreditlinie eingeräumt, Kreditlinie von
wordforms
  • Kreditlinien, Kreditlinie