die Abänderung [pl. Abänderungen]
Textbeispiele
  • Ich muss die Abänderung auf dem Dokument bestätigen.
    أنا بحاجة لتأكيد التغيير في الوثيقة.
  • Die Abänderung des Vertrags erfordert deine Unterschrift.
    التغيير في العقد يتطلب توقيعك.
  • Warum hast du die Abänderung ohne meine Zustimmung gemacht?
    لماذا قمت بالتغيير بدون موافقتي؟
  • Die Abänderung des Planes hat uns viel Zeit gekostet.
    قد كلفنا التغيير في الخطة الكثير من الوقت.
  • Ich glaube, dass die Abänderung eine positive Wirkung haben wird.
    أعتقد أن التغيير سوف يكون له تأثير إيجابي.
  • e) den Herstellern von Kleinwaffen und leichten Waffen nahe legen, Maßnahmen gegen die Entfernung oder Abänderung von Kennzeichnungen zu entwickeln.
    (هـ) تشجع صناع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على وضع تدابير مضادة لإزالة علامات الوسم أو تحويرها.
  • Keines der beiden Modelle sieht eine Ausweitung des Vetorechts oder eine Abänderung der Charta in Bezug auf die bestehenden Befugnisse des Sicherheitsrats vor.
    ولا يقضي أي من النموذجين بأي توسيع لحق النقض أو بأي تعديل في الميثاق يتصل بسلطات مجلس الأمن الحالية.
  • d) Bei der Ausarbeitung oder Abänderung des Mandats einer Mission muss das Sekretariat dem Sicherheitsrat sagen, was er wissen muss, und nicht, was er hören will, und die Länder, die Militäreinheiten für einen Einsatz zugesagt haben, sollen zu den Informationssitzungen zugelassen werden, bei denen das Sekretariat den Rat über Angelegenheiten unterrichtet, die die Sicherheit ihres Personals betreffen, insbesondere wenn die Anwendung von Gewalt durch eine Mission erwogen wird.
    (د) يتعين على الأمانة العامة إبلاغ مجلس الأمن بما تحتاج منه أن يعرفه، لا بما يريد هو أن يسمعه، عند صياغة أو تغيير ولايات بعثة ما، وينبغي أن يتاح للبلدان التي التزمت بتقديم وحدات عسكرية إلى إحدى العمليات فرصة حضور الإحاطات التي تقدمها الأمانة العامة إلى المجلس بشأن المسائل التي تؤثر على سلامة وأمن موظفيها، وبخاصة الجلسات التي تؤثر على استعمال القوة من جانب البعثة؛
  • d) Bei der Ausarbeitung oder Abänderung des Mandats einer Mission muss das Sekretariat dem Sicherheitsrat sagen, was er wissen muss, und nicht, was er hören will, und die Länder, die Militäreinheiten für einen Einsatz zugesagt haben, sollen zu den Informationssitzungen zugelassen werden, bei denen das Sekretariat den Rat über Angelegenheiten unterrichtet, die die Sicherheit ihres Personals betreffen, insbesondere wenn die Anwendung von Gewalt durch eine Mission erwogen wird.
    (د) يتعين على الأمانة العامة إبلاغ مجلس الأمن بما يلزم منه أن يعرفه، لا بما يريد هو أن يسمعه، عند صياغة أو تغيير ولايات بعثة ما، وينبغي أن يتاح للبلدان التي التزمت بتقديم وحدات عسكرية إلى إحدى العمليات فرصة حضور الإحاطات التي تقدمها الأمانة العامة إلى المجلس بشأن المسائل التي تؤثر على سلامة وأمن موظفيها، وبخاصة الجلسات التي تؤثر على استعمال القوة من جانب البعثة.
  • b) soweit erforderlich, Abänderung ökologischer und landwirtschaftlicher Politiken und Mechanismen, sodass sie eine geschlechtsspezifische Perspektive umfassen, sowie in Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft Unterstützung von Bauern, insbesondere Bäuerinnen und Frauen in ländlichen Gebieten, durch Bildungs- und Ausbildungsprogramme.
    (ب) تكييف السياسات والآليات البيئية والزراعية، عند الاقتضاء، لإدماج منظور جنساني والقيام، بالتعاون مع المجتمع المدني، بدعم المزارعين، ولا سيما المزارعات والنساء المقيمات في المناطق الريفية، بتوفير برامج التعليم التدريبي لهن؛
  • b) das Sekretariat und die Mitgliedstaaten in die Lage zu versetzen, im Rahmen eines systematischen Nachdenkprozesses zu überlegen, wie die Wirksamkeit der Hauptprogramme der Organisation durch eine Änderung ihres Inhalts und erforderlichenfalls eine Abänderung ihrer Ziele gesteigert werden könnte.
    (ب) تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من الاشتراك في دراســات منهجية بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها، وإعــادة النظر في أهدافها، عند الضرورة.
  • ersucht den Generalsekretär, die notwendigen Abänderungen von Artikel 1 Absatz 2 der Pensionsordnung für die Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs und für die Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda entsprechend vorzunehmen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يجري، بناء على ذلك، التنقيحات الضرورية للفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وللقضاة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
  • iv) die neue vom Parlament genehmigte und vom Präsidenten bestätigte Abänderung der Gesetzes über die nationalen Sicherheitskräfte, wonach die Sicherheitskräfte Personen festnehmen und ohne ordnungsgemäße gerichtliche Nachprüfung für einen Zeitraum von bis zu sechs Monaten und drei Tagen inhaftieren sowie die Haft als vorbeugende Maßnahme praktisch unbegrenzt verlängern können;
    '4` التعديل الجديد الـمُدخل على قانون قوات الأمن الوطني الذي وافق عليه البرلمان وأقره الرئيس والذي يجيز لقوات الأمن اعتقال واحتجاز الأفراد لفترة تصل إلى ستة أشهر وثلاثة أيام بدون مراجعة قضائية مناسبة وبتجديد الاحتجاز كتدبير وقائي إلى أجل غير مسمى عمليا؛
  • Befindet die Versammlung, dass eine vorläufige Bestimmung und/oder Änderung mit dem Sinn und Zweck des Statuts unvereinbar ist, so kann sie die Zurückziehung oder Abänderung der Bestimmung beziehungsweise Änderung verfügen.
    وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
  • Der Nachteil ist, dass dazu eine Abänderung der Verträgeüber die Europäische Union notwendig wäre, was wiederum eineneinstimmigen Beschluss von 27 Ländern erfordern würde sowiepositive Volksabstimmungen in einigen von ihnen, darunter auch Großbritannien, wenn die Konservativen unter David Cameron dort diekommenden Parlamentswahlen gewinnen.
    ولكن ما يعيبها هو أن تنفيذها سوف يتطلب تغيير المعاهداتالأوروبية، وهو ما يتطلب بدوره قراراً بالإجماع من قِبَل البلدانالأعضاء السبعة والعشرين، والتصويت بالإيجاب في الاستفتاءات في بعضهذه البلدان، بما في ذلك المملكة المتحدة في حالة فوز المحافظين تحتزعامة ديفيد كاميرون بالانتخابات العامة المقبلة هناك.
Synonyme
  • Änderung, Veränderung
    إبدال ، استبدال ، تبديل ، تحويل
Synonyme
  • Änderung, Umsetzung, Umbau, Veränderung, Korrektur, Umgestaltung, Verwandlung, Novellierung, Überarbeitung, Variation
Beispiele
  • Und in Abänderung der Vorlage fordert die Erklärung nicht, die "Rolle" des Weltsicherheitsrates "sicherzustellen", sondern nur noch, seine "Verantwortung" zu "respektieren"., Ich fühle diese Verschiedenheit selbst; aber ich finde auch, daß sie eine ganz natürliche Würkung der großen Abänderung meines Schicksals ist., Ich bin mit allem, was du gesagt hast, vollkommen einverstanden, nur eine einzige Abänderung ist nötig., Eine kleine Abänderung., Nun war freilich aus dem vierhundert Fuß hohen Turm eine vierzig Fuß hohe Eiche geworden; und die Feinde und Neider behaupteten, daß durch diese Abänderung des Programms das Wagstück an Gefährlichkeit ebenso verliere wie an Interesse., Doch möchte ich," fuhr er fort, "der Ansicht sein, daß es vielleicht besser wäre, wenn ein bestimmter Vorschlag zur Abänderung vom König von Sachsen ausginge, als von Eurer Königlichen Hoheit oder von mir., So wichtig aber die Erhaltung dieses Bodens ist, so wesentlich ist die Abänderung des Verhältnisses, in welchem er ehemals gestanden hat., Die Regierung verlangt eine Abänderung der Geschäftsordnung., Sie haben niedliche Beschen von Zwergpalmen, die man mit weniger Abänderung zum Fächerdienst eignen könnte, sie schleifen sich leicht ab, und die stumpfen liegen zu Tausenden in der Straße., Zur großen Erleichterung für die Lehrer sind auch hier, wie überall bei uns, die drei Ehrfurchten und ihre Zeichen mit einiger Abänderung, der Natur des obwaltenden Geschäfts gemäß, eingeführt und eingeprägt."
leftNeighbours
  • teilweisen Abänderung, eine Abänderung, zur Abänderung
rightNeighbours
  • Abänderung des, Abänderung zwingender
wordforms
  • Abänderung, Abänderungen