Textbeispiele
  • Die städtische Bevölkerung ist im letzten Jahrzehnt enorm gewachsen.
    نمت سكان المدن بشكل كبير في العقد الماضي.
  • Die städtische Bevölkerung hat oft Zugang zu besserer Gesundheitsversorgung.
    غالباً ما يتمتع سكان المدن بالوصول إلى رعاية صحية أفضل.
  • Die städtische Bevölkerung ist sehr verschieden und multikulturell.
    سكان المدن متنوعون جدا ومتعددي الثقافات.
  • Infrastrukturelle Dienstleistungen sind in der Regel besser für die städtische Bevölkerung.
    الخدمات البنية التحتية عادة ما تكون أفضل لسكان المدن.
  • Die städtische Bevölkerung steht wirtschaftlich oft besser da als die ländliche Bevölkerung.
    غالباً ما يكون الوضع الاقتصادي لسكان المدن أفضل من السكان الريفيين.
  • Was immer genau in Andischan passierte, ist bis heute unklar. Der Auslöser des Aufstandes war jedoch zweifellos der Protest einer städtischen Bevölkerung gegen die vorherrschende Staatswillkür.
    ما زال الغموض يكتنف ظروف الأحداث التي وقعت في انديشان، لكن الأسباب المباشرة للانتفاضة تعود بما لاشك فيه إلى عاملي البطش والتعسف المهيمنين على الإجراءات المتخذة من أجهزة الدولة مما أدى إلى احتجاج سكان المدن على ذلك.
  • sicherstellen, dass die internationale Gemeinschaft die Bereitstellung grundlegender sozialer Dienste wie Wasserversorgung und Abwasserentsorgung für die arme städtische Bevölkerung unterstützt; die Entwicklung integrierter und partizipatorischer Konzepte für Umweltplanung und Umweltmanagement in Städten sicherstellen; durch den Aufbau öffentlich-privater Partnerschaften eine gute Stadtverwaltung und -planung sicherstellen.
    • كفالة قيام المجتمع الدولي بتقديم الدعم لتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لفقراء الحضر مثل المياه المأمونة والصرف الصحي؛
  • Angesichts von immer mehr Subsistenzbauern, dieunverschuldet von ihrem Land weggedrängt werden, müssen wir die Bedürfnisse und Rechte der ländlichen und städtischen Teile der Bevölkerung besser gegeneinander abwägen.
    مع اضطرار المزيد والمزيد من مزارعي الكفاف إلى الخروج منأراضيهم بسبب ضغوط خارجة عن إرادتهم، فيتعين علينا أن نجد سبلاً أفضللإيجاد التوازن بين احتياجات وحقوق السكان في المناطق الريفيةوالحضرية.
  • Welche Auswirkungen Global Governance in Zukunft habenwird, hängt davon ab, dass eine gemeinsame Neuausrichtungerarbeitet wird, die es ermöglicht, entscheidendes Wissen und Technologien aus unterschiedlichsten Quellen an die städtische Bevölkerung auf aller Welt zu transferieren.
    إن تأثير الحكم العالمي في المستقبل يرتكز على صياغة اصطفافجديد يساعد في تيسير تدفق المعارف والتكنولوجيات الحيوية من مجموعةمتزايدة التنوع من المصادر إلى سكان المناطق الحضرية في مختلف أنحاءالعالم.
  • Die gleichen Unruhen, bei denen sich die Landbewohner gegendie städtische Bevölkerung in Stellung bringen und beide Seitenmehr Rechte verlangen, könnten die politische Ordnung auch in Chinaund in anderen großen Schwellenmärkten untergraben.
    ذلك أن نفس النوع من الاضطرابات، حيث ينقلب الريف على المدينةويطالب الجانبان بالمزيد من الحقوق، من الممكن أن يقوض النظام السياسيفي الصين وغيرها من بلدان الأسواق الناشئة الكبرى.
  • Durch die Wiederzusammenführung der Parteiführung und die Wiederherstellung der Solidarität zwischen Partei und städtischer Bevölkerung festigte die Krise die Herrschaft der Volkspartei undbeschleunigte Chinas Wirtschaftswachstum. In ihrem Klassiker Überdie Revolution schreibt Hannah Arendt düster: dass am Anfang aller Brüderlichkeit der Brudermord, am Anfang jeder politischen Organisation ein Verbrechen stehe.
    وبإعادة توحيد قيادة الحزب وإعادة ترسيخ التضامن بين الحزبوسكان المناطق الحضرية، نجحت الأزمة في تعزيز حكم الحزب الشيوعيالصيني، وعملت على التعجيل باندفاعة الصين على مسارها الحالي من النموالاقتصادي السريع.
  • Liu Bang hat der städtischen Bevölkerung außerdem zugesichert, dass alle Schätze des Qin-Reiches unter ihr aufgeteilt werden.
    ليو بانغ وعد المواطنين بتوزيع الكنوز على الشعب