Textbeispiele
  • Die westliche Demokratie hat ihre eigenen Charakteristiken.
    الديمقراطية الغربية لديها خصائصها الخاصة.
  • Viele Länder orientieren sich an der westlichen Demokratie.
    العديد من الدول تتبع نموذج الديمقراطية الغربية.
  • Die Konzepte der westlichen Demokratie sind weit verbreitet.
    المفاهيم الديمقراطية الغربية مشهورة جداً.
  • Westliche Demokratie hat ihre Vor- und Nachteile.
    الديمقراطية الغربية لديها مزايا وعيوب.
  • Die westliche Demokratie ist anders als die östliche.
    الديمقراطية الغربية مختلفة عن الديمقراطية الشرقية.
  • Symbolträchtig haben die Ereignisse in der Ukraine bewiesen, wie groß die Anziehungskraft westlicher Demokratien ist - und wie gering die der Moskauer Führung.
    وأثبتت أحداث أوكرانيا بوضوح مدى قوة الجذب التي تتمتع بها الديمقراطية الغربية مقارنة بالتأثير المحدود لموسكو.
  • Auch wir in den westlichen, aufgeklärten Demokratien müssen uns nach Werten fragen, denen wir verpflichtet sind, nach Erfahrungen aus unserer Geschichte, insbesondere in der Begegnung und Koexistenz von Menschen aus unterschiedlichen Kulturen, und nach den Leitmotiven von Meinungsfreiheit und Toleranz.
    بل في الديمقراطيات الغربية والمتنورة يتوجب النظر بالقيم التي نلتزم بها، وبدروس تاريخنا، وخصوصا لقاءنا وتعايشنا مع بشر من ثقافات مختلفة، و النظر أيضا بقيم حرية التعبير والتسامح.
  • Jahrzehnte, in denen sich die junge Bundesrepublik an die westlichen Demokratien bindet und die Studentenbewegung die politische Kultur und die Gesellschaft nachhaltig verändert.
    عقود ارتبطت فيها ألمانيا الناشئة بالديمقراطيات الغربية، كما أحدثت الحركات الطلابية تغييراً عميقاً في الثقافة السياسية والمجتمع.
  • Anders als in den anderen westlichen Demokratien wird die Rolle des Militärs in der Türkei weitgehend positiv gesehen, und die Militäreliten genießen in der Bevölkerung einen geradezu unantastbaren Ruf, aus dem sie ihre Legitimation als die eigentlichen Hüter der Republik nähren.
    خلافًا للديمقراطيات الغربية الأخرى يُنظر إلى دور الجيش في تركيا بشكلٍ إيجابي إلى حدٍّ بعيد، كما تتمتع النخبة العسكرية بسمعةٍ لا غبار عليها على الإطلاق لدى المواطنين، وبالتالي تستمد النخبة من ذلك شرعيتها بوصفها درع الجمهورية الحقيقي.
  • Das Haschemitische Königreich Jordanien ist noch weit entfernt davon, eine Demokratie nach westlichem Muster zu sein.
    لا تزال المملكة الأردنية الهاشمية بعيدة جدًا عن ممارسة الحياة الديموقراطية حسب مفهومها في الغرب.
  • Mit dem Ziel eines islamischen Staates entfernt sich die Islamische Republik Iran mehr denn je von den Werten westlicher Demokratien.
    وتبتعد جمهورية إيران الإسلامية بصورة أكبر من الماضي من القيم التي تتسم بها الديموقراطيات الغربية بحكم تبنيها لفكرة إنشاء دولة إسلامية.
  • Eine religiöse Minderheit – und das sind die Muslime in den westlichen Demokratien – hat Anspruch auf Schutz vor solchen Anfeindungen, und die Mehrheit hat eine Pflicht, solchen Schutz zu gewähren. Sonst taugen die hehren Grundsätze der Demokratie wenig.
    للأقلية الدينية الحق بالحماية من هذه الاعتداءات –والمسلمون أقليةٌ في الديمقراطيات الغربية، ومن واجب الأكثرية أن توفر وتضمن هذه الحماية. وإلا فلن يبقى من أُسس الديمقراطية الكثير.
  • Dass ein zukünftiger palästinensischer Staat nach dem Gesetz der Scharia geführt würde, wäre den Studentinnen nur recht. Denn nicht obwohl, gerade weil ein solcher Staat nicht auf von Menschen gemachten, sondern auf Gott gegebenen Regeln basiere, sei er den westlichen Demokratien überlegen, so argumentieren sie. Das Thema Frauenrechte ist in den Hintergrund getreten.
    طالبات هذا السكن يحبذن جعل الشريعة الإسلامية أساسا لنظام الدولة الفلسطينية في المستقبل. وحجتهن أن مثل هذه الدولة ستفوق الديمقراطيات الغربية وزنا ومركزا لأنها ستقوم على قواعد خلقها الله لا الإنسان. كل هذا يشير إلى تراجع ملف حقوق المرأة إلى الوراء.
  • Dieses Massaker war der blutigste Exzess eines brutalen und korrupten Regimes, das sich unter der wohlwollenden Patronage der westlichen Demokratien im Herzen Zentralasiens entwickeln konnte.
    لقد كانت هذه المذبحة العمل الوحشي الأَكثر دموية، الذي اقترفه نظام همجي ومرتشٍ استطاع أَنْ يتكوَّن في كنف الديموقراطيات الغربية العطوف في قلب آسيا الوسطى.
  • Die zweite Dimension politischer Soziologie, an der es der gegenwärtigen Diskussion mangelt, ist die eigene, westliche Demokratisierungsgeschichte: Auch die Demokratie in diesen Ländern kam doch nicht über Nacht, durch Wahlen oder durch raschen Wandel, sondern dauerte Dekaden, und nur zu oft brauchte es Kriege und Bürgerkriege, um demokratische Freiheiten zu erkämpfen.
    البعد الآخر المهمل نقاشه اليوم في سياق علم الاجتماع السياسي هو تاريخ التحول الديموقراطي الغربي نفسه. إن الديموقراطية لم تتحقق في دول الغرب بين عشية وضحاها ولا عن طريق الانتخابات أو التحول السريع بل ضمن عقود طويلة ومن خلال حروب تقليدية وحروب أهلية شنت في سبيل تكريس الحريات الديموقراطية.