Textbeispiele
  • Die Achtung der Menschenrechte zählt zu den zentralen westlichen Werten.
    احترام حقوق الإنسان يُعتبر من القيم الغربية المركزية.
  • Die Pressefreiheit gehört zu den wichtigsten westlichen Werten.
    حرية الصحافة من أهم القيم الغربية.
  • Demokratie und Freiheit sind fundamentale westliche Werte.
    الديمقراطية والحرية هي من القيم الغربية الأساسية.
  • Gleichberechtigung und Toleranz sind entscheidende westliche Werte.
    المساواة والتسامح هما من القيم الغربية الحاسمة.
  • Die westlichen Werte befürworten die Freiheit der Meinungsäußerung.
    القيم الغربية تؤيد حرية التعبير عن الرأي.
  • Der Mord an Hatun Sürücü, die ihr Bruder Ayhan regelrecht aus der Welt geschafft hat, ist auch der grausame Beweis, dass just die westlichen Werte noch lange nicht in allen Teilen der türkischen Gesellschaft angekommen sind.
    جريمة القتل التي ذهبت ضحيتها هاتون سوروكو، هو الدليل المرعب على أن القيم الغربية لم تصل بعد إلى كل قطاعات المجتمع التركي.
  • Weil sich ökonomische und politische Gewichte in der Welt verschieben, können wir unsere westlichen Werte immer weniger als selbstverständlich voraussetzen. Vielmehr müssen wir für sie werben. Brücken bauen. Gegenseitiges Verständnis erzeugen.
    ونظرا لان الموازين الاقتصادية والسياسية في العالم آخذه في التغير فإننا لا يمكننا أن ننطلق دائما من بديهية قيمنا الغربية، بل علينا أن نسعى للترويج إليها وإلى مد الجسور وإلى تحقيق التفاهم المتبادل.
  • Eine neue urbane Elite wollte den Islam nicht loswerden, war kritisch gegenüber den kemalistischen Reformen und brachte eine alternative Version der türkischen Modernisierung ins Spiel, die islamische und westliche Werte verband.
    ولم ترد النخب المثقفة التخلي عن الإسلام وانتقدت الإصلاحات الكمالية، واقترحت صيغة أخرى كبديل للتجديد التركي تربط بين القيم الإسلامية والغربية.
  • Laut dieser stehen westliche Werte wie Freiheit und Wohlstand in islamischen Ländern hoch im Kurs, gewaltsame Konfrontationen wie auch eine religiös geprägte Gesetzgebung werden dagegen mehrheitlich abgelehnt.
    واستنادا إلى استطلاع جالوب فإن القيم الغربية مثل الحرية والرخاء مفضلة في البلاد الإسلامية وعلى العكس من هذا ترفض الأغلبية المواجهات العنيفة والتشريع المصبوغ بصبغة دينية.
  • Wenn es Gründe gibt, weshalb junge Menschen in der islamischen Welt auf die Idee kommen, den Westen zu hassen, dann sind es in vielen Fällen nicht die westlichen Werte, Freiheit, Gleichberechtigung und Demokratie.
    وإذا كانت هناك أسباب تدفع الشباب في الدول الإسلامية إلى ضمر الكراهية للغرب فإن ذلك لا يعود في حالات كثيرة إلى كونهم يرفضون القيم الغربية في حد ذاتها كالحرية والمساواة والديموقراطية بل لأسباب أخرى:
  • Dieses mittels saudischer Fördergelder gen Westen exportierte Curriculum ist stark mit Anklagen gegen die Ungläubigen und Rufen nach dem Dschihad durchsetzt. Konzipiert, um im eigenen Land die Legitimität der saudischen Monarchie sicherzustellen, indoktriniert es junge westliche Muslime mit Werten, die mit einer offenen und freiheitlichen Gesellschaft unvereinbar sind.
    وهذه المناهج التي صُـدِّرَت باتجاه الغرب مغلفة بمعونات سعودية سخية، كانت محملة بالشجب والإدانة للكفار والدعوة إلى الجهاد. ومع أن هذه الأفكار صممت لتأمين شرعية الأسرة المالكة السعودية في داخل البلاد، إلا أنها تقدم لشباب المسلمين في الغرب قيماً مضادة للمجتمعات المفتوحة والحرة.
  • Mit dem Ziel eines islamischen Staates entfernt sich die Islamische Republik Iran mehr denn je von den Werten westlicher Demokratien.
    وتبتعد جمهورية إيران الإسلامية بصورة أكبر من الماضي من القيم التي تتسم بها الديموقراطيات الغربية بحكم تبنيها لفكرة إنشاء دولة إسلامية.
  • Dies scheint die neuen Machthaber nicht zu stören. Im Gegenteil ist dies ganz im Sinn eines islamischen Staates, der alle westlichen Werte ablehnt – mit der Prämisse, zur "glorreichen Ära der Gründung des Islams" zurückzukehren.
    لكن الحكام الجدد لا يعبأون على ما يبدو بهذا الأمر. فذلك يتمشى تماما مع فكرة الدولة الإسلامية الرافضة لكل القيم الغربية انطلاقا من أرضية الرغبة في العودة إلى "العهد المجيد لظهور الإسلام".
  • Dort gäbe es, so zitiert er seinen Kollegen Tariq Ali, eine tief gehende Überzeugung, dass der Islam im Kern mit den westlichen Werten und mit der westlichen Kultur unvereinbar wäre.
    فهناك، يقول مستشهدا بزميله الكاتب الباكستاني طارق علي، توجد قناعة راسخة بأن الإسلام في جوهره لا يمكنه أن يتلاءم مع القيم الغربية والثقافة الغربية.
  • Die Besetzung des Irak im vergangenen Jahr, die stillschweigende Duldung der Vertreibung der Palästinenser durch Israel und die Skandale von Guantánamo und Abu Ghraib zerrütteten den Glauben an "westliche" Werte weiter.
    واحتلال العراق في السنة الماضية، والتواطؤ الصامت الذي تقابل به سياسة التهجير التي تمارسها الحكومة الإسرائيلية ضد الفلسطينيين، وفضائح سجني غوانتانامو وأبي غريب قد ساهمت كلها بصفة إضافية في تدمير مصداقية الاعتقاد في القيم "الغربية".