Textbeispiele
  • Eine große Flutwelle hat das Dorf überflutet.
    غمرت موجة فيضانات كبيرة القرية.
  • Flutwellen könnten durch Erdbeben ausgelöst werden.
    قد تتسبب الزلازل في إحداث موجات الفيضانات.
  • Die Flutwelle zerstörte viele Häuser am Strand.
    دمرت موجة الفيضانات العديد من البيوت على الشاطئ.
  • Sie retteten sich auf einen Hügel vor der herannahenden Flutwelle.
    لجأوا إلى تل للنجاة من موجة الفيضانات القادمة.
  • Die Wettervorhersage warnt vor einer möglichen Flutwelle.
    تحذر التوقعات الجوية من موجة فيضانات محتملة.
  • betonend, dass die Länder der Karibik auf Grund von Klimaveränderungen und -schwankungen und damit verbundenen Phänomenen wie dem Anstieg des Meeresspiegels, dem El-Niño-Phänomen und der zunehmenden Häufigkeit und Schwere der durch Hurrikane, Überschwemmungen und Dürren verursachten Naturkatastrophen in hohem Maße gefährdet sind und dass sie darüber hinaus auch durch Vulkanausbrüche, Flutwellen und Erdbeben verursachten Naturkatastrophen ausgesetzt sind,
    وإذ تؤكد على أن البلدان الكاريبـية سريعة التأثر بدرجة كبيرة بسبب تغير المناخ وتقلب المناخ والظواهر المرتبطة بذلك التي من قبيل ارتفاع منسوب مياه البحر، وظاهرة إلنينيو، وازدياد تواتر وشدة الكوارث الطبيعية بسبب الأعاصير والفيضانات والجفاف، وأن هذه البلدان معرضة أيضا للكوارث الطبيعية التي من قبيل الكوارث التي تسببها البراكين وأمواج تسونامي والزلازل،
  • betonend, dass die Länder der Karibik auf Grund von Klimaveränderungen und -schwankungen, damit verbundenen Phänomenen wie dem Anstieg des Meeresspiegels, dem El-Niño/Southern-Oscillation-Phänomen und der zunehmenden Häufigkeit und Schwere der durch Hurrikane, Überschwemmungen und Dürren verursachten Naturkatastrophen in hohem Maße gefährdet sind und dass sie darüber hinaus auch durch Vulkanausbrüche, Flutwellen und Erdbeben verursachten Naturkatastrophen ausgesetzt sind,
    وإذ تؤكد على أن بلدان منطقة البحر الكاريبـي معرضة تعرضا كبيرا للأذى نتيجة لتغير المناخ وتقلبه، والظواهر المرتبطة بذلك مثل ارتفاع منسوب مياه البحر، وظاهرة التذبذب الجنوبي لـ"إلنينيو"، وازدياد تواتر وشدة الكوارث الطبيعية بسبب الأعاصير والفيضانات والجفاف، وأن هذه البلدان معرضة أيضا للكوارث الطبيعية مثل تلك الكوارث التي تسببها البراكين والموجات الزلزالية والزلازل،
  • betonend, dass die Länder der Karibik auf Grund von Klimaänderungen und -schwankungen und damit verbundenen Phänomenen wie dem Anstieg des Meeresspiegels, dem El-Niño-Phänomen und der zunehmenden Häufigkeit und Schwere der durch Hurrikane, Überschwemmungen und Dürren verursachten Naturkatastrophen in hohem Maße gefährdet sind und dass sie darüber hinaus beispielsweise auch durch Vulkanausbrüche, Flutwellen und Erdbeben verursachten Naturkatastrophen ausgesetzt sind,
    وإذ تشدد على أن البلدان الكاريبية على درجة عالية من الضعف بسبب تغير المناخ وتقلب المناخ والظواهر المرتبطة بذلك التي من قبيل ارتفاع منسوب مياه البحر، وظاهرة النينيو، وازدياد تواتر وشدة الكوارث الطبيعية بسبب الأعاصير والفيضانات وحالات الجفاف، وأن هذه البلدان معرضة أيضا للكوارث الطبيعية التي من قبيل الكوارث التي تسببها البراكين وأمواج تسونامي والزلازل،
  • betonend, dass die Länder der Karibik auf Grund von Klimaveränderungen und -schwankungen und damit verbundenen Phänomenen wie dem Anstieg des Meeresspiegels, dem El-Niño-Phänomen und der zunehmenden Häufigkeit und Schwere der durch Hurrikane, Überschwemmungen und Dürren verursachten Naturkatastrophen in hohem Maße gefährdet sind und dass sie darüber hinaus auch durch Vulkanausbrüche, Flutwellen und Erdbeben verursachten Naturkatastrophen ausgesetzt sind,
    وإذ تؤكد على أن بلدان منطقة البحر الكاريبـي معرضة بدرجة كبيرة للأذى نتيجة لتغير المناخ وتقلبه، والظواهر المرتبطة بذلك التي من قبيل ارتفاع منسوب مياه البحر، وظاهرة ”النينيو“، وازدياد تواتر وشدة الكوارث الطبيعية بسبب الأعاصير والفيضانات والجفاف، وأن هذه البلدان معرضة أيضا للكوارث الطبيعية التي من قبيل الكوارث التي تسببها البراكين والموجات الزلزالية والزلازل،
  • Eine demokratische Flutwelle scheint über die arabische Welt hinwegzufegen.
    يبدو أن مداً ديمقراطياً يكتسح العالم العربي الآن.
  • Wer weiß, was die Folgen gewesen wären? Viele fürchteten Massenarbeitslosigkeit, eine Flutwelle von Bankrotten, Millionenvon Familien, die aus ihren Häusern geworfen würden, ein bis zum Zerbersten gespanntes soziales Netz und vielleicht sogar Unruhenund ein Wiederaufleben des politischen Extremismus, der Hitlerwährend der Depression der 30er Jahre in Deutschland an die Machtbrachte.
    ولكن من يستطيع أن يجزم بالعواقب التي كانت لتترتب على ذلك؟لقد أعرب الكثيرون عن خشيتهم من انتشار البطالة على نطاق واسع، وحدوثموجة من عمليات الإفلاس، وطرد ملايين الأسر من مساكنها، وتوتر شبكةالأمان الاجتماعي إلى حد الانهيار، بل وربما اندلاع أعمال الشغبوانبعاث التطرف السياسي الذي ساق هتلر إلى السلطة في ألمانيا أثناءفترة الكساد في ثلاثينيات القرن العشرين.
  • Wenn man es mit Flutwellen potenziell destabilisierender Kapitalzuströme zu tun hat, sind Kapitalkontrollen tabu, aber soetwas wie eine prudentielle Regulierung ist OK.
    فعندما يتطرق الحديث إلى الزيادات الحادة في تدفقات رأس المالالتي قد تؤدي إلى زعزعة الاستقرار، تصبح ضوابط رأس المال موضع رفضتام، ولكن لا مانع مما يطلق عليه "القواعد التنظيميةالتحوطية".
  • Einstweilen erwecken sie eher den Eindruck, als hätten sieihre Sandsäcke wild auf einen Haufen geworfen, um eine Flutwelle zustoppen.
    وفي الوقت الحالي يعطي الأوروبيون الانطباع وكأنهم كانوايلقون بأكياس الرمل بلا نظام في محاولة لوقف الموجة.
  • Wir scheinen zu akzeptieren, dass von einem Erdbeben, einer Flutwelle oder einem Hurrikan getroffen zu werden einfach Pech ist(sofern Ihre Vorfahren nicht, wie der amerikanische Evangelist Pat Robertson nach dem Erdbeben in Haiti suggerierte, einen Pakt mitdem Teufel geschlossen haben, um sich von der Kolonialherrschaft zubefreien).
    ويبدو أننا نتقبل حقيقة مفادها أن تعرض المرء لزلزال، أو موجةمدية عارمة، أو إعصار ليس أكثر من سوء حظ (ما لم يكن أسلافه، كما زعمالمبشر الأميركي بات روبرتسون ، قد عقدوا حلفاً مع الشيطان من أجلتحرير أنفسهم من الحكم الاستعماري).
  • Wenn schon die relativ weltliche türkische Gesellschaft voneiner Flutwelle antiamerikanischer Gefühle mitgerissen werdenkonnte, kann dasselbe auch der indonesischen Gesellschaftpassieren.
    وإذا كانت المشاعر المعادية لأميركا قد اجتاحت المجتمعالعلماني نسبياً في تركيا، فقد تجتاح نفس المشاعر المجتمعالاندونيسي.
Synonyme
  • Flutberg