Textbeispiele
  • Syrien ist ein großer Konfliktherd in der modernen Welt.
    سوريا هي منطقة صراعات كبيرة في العالم الحديث.
  • Das Gebiet an der Grenze zwischen Pakistan und Afghanistan ist ein ständiger Konfliktherd.
    المنطقة على الحدود بين باكستان وأفغانستان هي منطقة صراعات مستمرة.
  • Jerusalem ist seit Jahrzehnten ein Konfliktherd zwischen Israelis und Palästinensern.
    القدس هي منطقة صراعات منذ عقود بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
  • Der Kaschmir-Konfliktherd ist eine ständige Quelle der Spannung zwischen Indien und Pakistan.
    منطقة صراعات كشمير هي مصدر مستمر للتوتر بين الهند وباكستان.
  • Afrika hat viele Konfliktherde, insbesondere in Regionen wie dem Sudan, Somalia und der Demokratischen Republik Kongo.
    أفريقيا بها العديد من مناطق الصراعات، خصوصا في المناطق مثل السودان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Ausdrücklich dankte Merkel dem UN-Generalsekretär für sein starkes Engagement bei der Schlichtung internationale Konflikte. Neben der Lage im Nahen Osten und im Libanon verwies die Kanzlerin auf die afrikanischen Konfliktherde Simbabwe und Sudan.
    وجهت ميركل الشكر لسكرتير عام الأمم المتحدة على إسهامه الكبير في تخفيف الصراعات الدولية، حيث أشارت ميركل إلى جهوده فيما يتعلق بالشرق الأوسط ومناطق الصراعات في أفريقيا زيمبابواي والسودان.
  • Wir alle wissen, dass die Palästina-Frage der Konfliktherd im Nahen Osten ist. Dieser besteht seit mehr als einem halben Jahrhundert. Durch ihre bedingungslose Unterstützung für Israel verliert die US-Politik an Glaubwürdigkeit – auch bei den arabischen Regimes, die eigentlich von der amerikanischen Unterstützung abhängig sind.
    وكلنا يعرف أن بؤرة الأزمة في الشرق الأوسط هي القضية الفلسطينية التي مازالت مستمرة منذ أكثر من نصف قرن، وأن الدعم غير المشروط لإسرائيل من قبل الولايات المتحدة، قوض مصداقية سياستها حتى لدى تلك الأنظمة العربية المرتبطة بالدعم الأمريكي.
  • In der Zwischenzeit vermehren sich die Konfliktherde im Mittelmeerraum. Die Zahl der Todesopfer in Zusammenhang mit illegaler Einwanderung in Richtung europäischer Küste steigt täglich. Die Palästinafrage war lang nicht so vertrackt und aussichtslos.
    وفي هذه الأثناء، تتسع بقعة الصراع في دول البحر الأبيض المتوسط، وعدد الوفيات الناتجة عن الهجرة غير الشرعية يرتفع يوماً بعد يوم والقضية الفلسطينية لم تكن في وضع أسوأ وأتعس مما هي عليه الآن.
  • Viele der wesentlichen Bestandteile einer solchen Infrastruktur habe ich oben bereits angesprochen, aber ich will hier noch einmal spezifischer darauf eingehen. Aus meiner Sicht benötigen die Mitgliedstaaten, die Regierungen und die Zivilgesellschaft verschiedene konkrete Fähigkeiten, um ihrer diesbezüglichen Verantwortung nachzukommen: die Fähigkeit, gemeinsame Probleme gemeinsam zu analysieren und potenzielle Konfliktherde aufzuzeigen, die Fähigkeit, interne Lösungen für Streitigkeiten zu finden und ihre Nachhaltigkeit sicherzustellen, die Fähigkeit, neutrale Räume für Dialoge über wichtige Fragen bereitzustellen, und die Fähigkeit, diese Kompetenzen an die nächste Generation weiterzugeben.
    ولقد عولج العديد من العناصر الرئيسية لهذه البنى التحتية أعلاه، غير أنه سعيا إلى وصف معالمها بشكل أكثر تحديدا، فإن الدول الأعضاء والحكومات والمجتمع المدني في حاجة، في اعتقادي، إلى اكتساب عدة قدرات محددة من أجل الاضطلاع بهذه المسؤولية المتمثلة في: القدرة على الاشتراك في تحليل المشاكل المشتركة وتحديد مواطن الاضطراب المحتملة؛ والقدرة على إيجاد حلول داخلية للمنازعات وجعلها مستدامة؛ والقدرة على توفير حيز محايد لإجراء الحوار بشأن القضايا ذات الأهمية؛ والقدرة على نقل المهارات إلى الجيل المقبل.
Synonyme
  • Krisengebiet, Konfliktherd
Beispiele
  • "Nachschlagen nach dem Kompromiß" "Es wäre so einfach gewesen, den Konfliktherd 'Geheimvertrag' zu löschen", kritisiert Peter Heß (FAZ) alle Beteiligten., Jetzt geht es nicht darum, gegen einen klar erkennbaren Angriff und von den Vereinten Nationen legitimiert, eine Verteidigung zu organisieren, sondern augenscheinlich darum, einen neuen Konfliktherd im Nahen Osten zu entfachen., Philadelphia - Britische und amerikanische Wissenschaftler haben einen zentralen Konfliktherd im Kampf des Immunsystems gegen das Aids-Virus gefunden - und damit vielleicht einen neuen Ansatz zur Bekämpfung der Immunschwächekrankheit., Lieber die Uniform versengen als eine Keilerei entfachen, einen Konfliktherd entflammen., Zinnis Mission soll die Ausgangsbedingungen verbessern und für Ruhe am alten Konfliktherd zu sorgen., Kinder aus 17 Nationen lernen an der Schule - für den Rektor eine sprachliche, religiöse, ethnische und kulturelle Bereicherung, aber auch ein Konfliktherd., Man erkennt zwar, dass ein neuer Konfliktherd qualmt, versteift sich aber auf politische Lösungen., Und der Belgrader Friedensplan für den Konfliktherd im Süden - die Albaner beantworteten ihn mit Mörsergranaten und Maschinengewehrfeuer., Um zu vermeiden, dass mit einem weiteren Nachbarland ein Konfliktherd entsteht, hofft Musharraf auf ein "freundliches" Regime., Als weite Teile Palästinas unter ein Besatzerregime kamen und die Großmächte durch ihre oftmals eigensüchtige Rivalität noch Öl in diesen Konfliktherd gossen, wurden die ersten Flugzeuge entführt, um Israel und die USA zu attackieren.
leftNeighbours
  • potentieller Konfliktherd, neuer Konfliktherd, ewiger Konfliktherd, gefährlicher Konfliktherd, nächste Konfliktherd, zentralen Konfliktherd
wordforms
  • Konfliktherde, Konfliktherd, Konfliktherden, Konfliktherdes, Konfliktherds