die Presseerklärung [pl. Presseerklärungen]
Textbeispiele
  • Der Sprecher gab eine Presseerklärung ab.
    أدلى المتحدث بتصريح صحفي.
  • Die Firma wird morgen eine Presseerklärung herausgeben.
    ستصدر الشركة بيانًا صحفيًا غدًا.
  • Der Präsident hielt eine Presseerklärung.
    ألقى الرئيس بيانًا صحفيًا.
  • Ich lese die Presseerklärung des Ministers.
    أنا أقرأ بيان الوزير الصحفي.
  • Sie werden gebeten, eine Presseerklärung zu formulieren.
    طُلب منكم صياغة بيان صحفي.
  • Gemeinsame Presseerklärung von Bundeskanzlerin Angela Merkel und dem französischen Staatspräsidenten Nicolas Sarkozy zum Ausgang des irischen Referendums über den Vertrag von Lissabon vom 12. Juni 2008
    تصريح صحفي مشترك للمستشارة الألمانية أنجيلا ميركل والرئيس الفرنسي نيكول ساركوزي حول نتيجة الاستفتاء الذي أجري في أيرلندا حول معاهدة لشبونة في 12 يونيو/ حزيران
  • Als wir unsere Ergebnisse veröffentlichten, gab es eine Presseerklärung. Darin begrüßte die Regierung unser Vorhaben, die Möglichkeiten einer lizenzierten Opiumproduktion auszuloten.
    كان هناك بيان صحفي رحبت فيه الحكومة بمشروعنا الذي يهدف إلى السماح ببيع الأفيون بطريقة شرعية.
  • ersucht den Generalsekretär, die Veröffentlichung der Presseerklärungen in anderen als den bisherigen Sprachen weiter auszubauen, damit die Botschaft der Vereinten Nationen eine weitere Verbreitung findet, und dabei sicherzustellen, dass sie umfassend und auf dem aktuellen Stand sind;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توسيع نطاق النشرات الصحفية بالإضافة إلى زيادة اللغات التي تصدر بها حاليا، بغية نشر رسالة الأمم المتحدة على نطاق أوسع، مما يؤكد شموليتها ومواكبتها لأحدث المستجدات؛
  • da die Parteien in einer Gemeinsamen Presseerklärung am 16. Oktober 2004 "sich erneut darauf verpflichtet haben, das umfassende Friedensabkommen fertigzustellen und abzuschließen, in der Erkenntnis, dass die rasche Vollendung des Friedensprozesses für alle Menschen in Sudan wesentlich ist, da dies bei der Bewältigung aller Herausforderungen, denen sich das Land gegenübersieht, helfen wird",
    حيث إن حكومة جمهورية السودان والحركة/الجيش الشعبي لتحرير السودان (الطرفان) قد أعادا التأكيد في إعلان نيروبي المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2004 على المرحلة النهائية لمفاوضات السلام في السودان الجارية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيغاد)، واتفاقهما على النصوص الستة، بما فيها برتوكول ماشاكوس وكذا النصوص المتعلقة بتقاسم السلطة، وتقاسم الثروة، والترتيبات الأمنية، وحل النزاع في منطقة جنوب كردفان/جبال النوبة، والنيل الأزرق، ومنطقة أبيي؛
  • unter Hinweis auf seine Resolutionen 1261 (1999) vom 25. August 1999, 1265 (1999) vom 17. September 1999, 1296 (2000) vom 19. April 2000 und 1314 (2000) vom 11. August 2000 sowie auf die einschlägigen Erklärungen seines Präsidenten, sowie unter Hinweis auf die Presseerklärung seines Präsidenten vom 8. März 2000 anlässlich des Tages der Vereinten Nationen für die Rechte der Frau und den Weltfrieden (Internationaler Tag der Frau) (SC/6816),
    إذ يشير إلــــى قراراتـــه 1261 (1999) المــــؤرخ 25 آب/أغسطــــس 1999، و 1265 (1999) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999، و 1296 (2000) المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2000، و 1314 (2000) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000، وإلى بيانات رئيسه ذات الصلة، وإذ يشير أيضا إلى البيان الذي أدلى به رئيسه إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي (اليوم الدولي للمرأة) في 8 آذار/ مارس 2000 (SC/6816)،
  • sowie in Anerkennung der Bedeutung der in der Presseerklärung seines Präsidenten vom 8. März 2000 abgegebenen Empfehlung, das gesamte Friedenssicherungspersonal im Hinblick auf den Schutz, die besonderen Bedürfnisse und die Menschenrechte von Frauen und Kindern in Konfliktsituationen speziell auszubilden,
    وإذ يسلم أيضا بأهمية التوصية الواردة في البيان الذي أدلى به رئيسه إلى الصحافة في 8 آذار/مارس 2000 والداعية إلى التدريب المتخصص لجميع أفراد حفظ السلام على حماية المرأة والطفل في حالات الصراع ومراعاة احتياجاتهما الخاصة وما لهما من حقوق الإنسان،
  • Die Mitglieder des Sicherheitsrats, in der Erkenntnis, wie wichtig es ist, seine Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten sowie die im Namen der Ratsmitglieder abgegebenen Presseerklärungen seines Präsidenten rechtzeitig, vollständig und wirksam unter der internationalen Gemeinschaft und insbesondere unter den Betroffenen zu verbreiten, haben ihre Zustimmung zur Fortsetzung und Stärkung der derzeitigen Praxis wie folgt bekundet:
    إن أعضاء مجلس الأمن، اعترافا منهم بأهمية نشر قرارات المجلس وبياناته الرئاسية في الوقت المناسب وبصورة كاملة وفعالة، فضلا عن البيانات الصحفية التي يدلي بها رئيس المجلس بالنيابة عن أعضائه إلى المجتمع الدولي، وعلى الخصوص إبلاغها إلى الأطراف المعنية، أعربوا عن موافقتهم على مواصلة وتعزيز الممارسة الحالية، على النحو الآتي:
  • a) Der Präsident des Sicherheitsrats soll auf Ersuchen der Ratsmitglieder und unbeschadet seiner Verantwortlichkeiten als Präsident die Aufmerksamkeit der Vertreter der betroffenen Mitgliedstaaten sowie der betroffenen Regionalorganisationen und regionalen Abmachungen auf die einschlägigen im Namen der Ratsmitglieder abgegebenen Presseerklärungen des Präsidenten beziehungsweise Beschlüsse des Rates lenken;
    (أ) ينبغي لرئيس مجلس الأمن، بناء على طلب أعضاء المجلس، ودون المساس بمسؤولياته كرئيس أن يوجه انتباه ممثل الدولة العضو (ممثلي الدول الأعضاء) فضلا عن المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية إلى البيانات الصحفية ذات الصلة التي أدلى بها الرئيس نيابــــة عن أعضاء المجلس أو إلى القرارات الصادرة عن المجلس؛
  • b) das Sekretariat soll außerdem den Betroffenen, einschließlich der nichtstaatlichen Akteure, auch künftig über die zuständigen Sonderbeauftragten, Beauftragten und Sonderbotschafter des Generalsekretärs und die residierenden Koordinatoren der Vereinten Nationen die Resolutionen des Sicherheitsrats, die Erklärungen des Präsidenten des Sicherheitsrats sowie die im Namen der Ratsmitglieder abgegebenen Presseerklärungen des Ratspräsidenten zur Kenntnis bringen und dafür sorgen, dass sie umgehend weitergeleitet und möglichst weit verbreitet werden;
    (ب) ينبغي للأمانة العامة أيضا أن تواصل إطلاع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات الفاعلة بخلاف الدول، على القرارات والبيانات الرئاسية الصادرة عن مجلس الأمن، فضلا عن البيانات الصحفية التي يدلي بها رئيس المجلس نيابة عن أعضاء المجلس، من خلال المعنيين من الممثلين الخاصين للأمين العام، وممثليه ومبعوثيه، والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة، وأن تضمن إبلاغ تلك القرارات والبيانات في أسرع وقت ونشرها على أوسع نطاق ممكن؛
  • c) das Sekretariat soll ferner alle im Namen der Ratsmitglieder abgegebenen Presseerklärungen des Ratspräsidenten nach Freigabe durch den Präsidenten als Pressemitteilungen der Vereinten Nationen herausgeben.
    (ج) ينبغي للأمانـــة العامـــة، أيضــا أن تصدر جميع البيانات الصحفية التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن نيابة عن أعضاء المجلس، في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، بعد الحصول على إذن من الرئيس.
Beispiele
  • Um sich selbst zu beruhigen, zitiert Büch aus einer Presseerklärung von Innenminister Otto Schily: "Das BISp bleibt erhalten und wird seine erfolgreiche Arbeit fortsetzen.", Hahnzog beharrte, unterstützt vom Vereinsmitglied Rachel Salamander, darauf, dass die Widerstandskämpferin der Presseerklärung zugestimmt und sie tags darauf nochmals bestätigt habe. sti, Diese widersprach zudem einer vom SPD- Landtagsabgeordneten Klaus Hahnzog für den Vorstand verfassten Presseerklärung, sie habe in der Mitgliederversammlung erklärt, bei ihr blieben keine Vorbehalte zurück., "Alle angenommenen Abfälle" seien " genehmigungskonform eingesetzt und verwertet" worden, heißt es in einer Presseerklärung., Wie das Schauspielhaus Zürich in einer Presseerklärung mitteilt, haben inzwischen tatsächlich "Gespräche aller Beteiligten" begonnen, "die zur Zeit nicht durch Statements gestört werden sollen"., Ob Leserbriefseite der Boulevardpresse, Hörertelefon der interaktiven Talkrunde oder Presseerklärung des SVP-Politikers Christoph Blocher: Der Kommunikationsguerillero Schlingensief hatte alle Kanäle besetzt., In seiner Presseerklärung hebt Rolls Royce dagegen den Vorsteuergewinn nach Sonderposten von 104 Millionen Pfund (162,2 Millionen Euro) hervor, der lediglich um 45 Prozent gegenüber dem Vorjahr sank., Büssow und Erwin appellierten in einer gemeinsamen Presseerklärung hingegen an die Roma, mit den jugoslawischen Behörden zusammenzuarbeiten und freiwillig auf den Balkan zurückzukehren., Büssow und Dybowski hätten "zu Unrecht den Eindruck erweckt", die Roma müssten vor ihm, Erwin, geschützt werden, heißt es in einer Presseerklärung des Oberbürgermeisters., "Gysis Presseerklärung zeugt von großer Selbstverliebtheit.
leftNeighbours
  • einer Presseerklärung, gemeinsamen Presseerklärung, verbreiteten Presseerklärung, veröffentlichten Presseerklärung, per Presseerklärung, offiziellen Presseerklärung, unterzeichneten Presseerklärung, zweiseitige Presseerklärung, ausführlichen Presseerklärung, offizielle Presseerklärung
rightNeighbours
  • Presseerklärung heißt, Presseerklärung mitgeteilt, Presseerklärung behauptet, Presseerklärung mitteilt, Presseerklärung mitteilen, Presseerklärung mitteilte, Presseerklärung wissen lassen, Presseerklärung zeugt, Presseerklärung distanzierte, Presseerklärung kritisiert
wordforms
  • Presseerklärung, Presseerklärungen, Presseerklärungs