Textbeispiele
  • Ich studiere Konfliktmanagement an der Universität.
    أنا أدرس إدارة الصراعات في الجامعة.
  • Konfliktmanagement ist ein wichtiges Element in der Geschäftsführung.
    إدارة الصراعات هي عنصر مهم في إدارة الأعمال.
  • Sie braucht ein Training in Konfliktmanagement, um ihre Teamleiterfähigkeiten zu verbessern.
    تحتاج إلى تدريب في إدارة الصراعات لتحسين مهاراتها في قيادة الفريق.
  • Das Unternehmen engagiert einen Konfliktmanagementberater, um die interne Kommunikation zu verbessern.
    تقوم الشركة بتوظيف مستشار في إدارة الصراعات لتحسين الاتصالات الداخلية.
  • In seiner Dissertation analysiert er verschiedene Konfliktmanagementstrategien.
    في رسالته الجامعية، يحلل استراتيجيات مختلفة في إدارة الصراعات.
  • Das Masterprogramm der ESPP, die zur Universität Erfurt gehört, richtet sich gezielt an Studierende aus dem Ausland und legt einen besonderen Schwerpunkt auf internationales Konfliktmanagement.
    توجه مدرسة إيرفورت للسياسة العامة، التابعة لجامعة إيرفورت، "برنامج الماجستير" للدارسين من الخارج كما يركز بوجه خاص على الإدارة الدولية للصراعات.
  • Um diese bescheidene Vorstufe eines Friedens zu erreichen, bedürfe es aber eines besseren "Konfliktmanagements" als beide Seiten ihn zurzeit böten.
    بيد أنَّ الضرورة تقتضي من أجل التوصّل إلى هذه الخطوة المتواضعة التي تمهِّد طريق السلام العمل على "إدارة الأزمة" بشكل أفضل مما يقدِّمه الطرفان في الوقت الراهن.
  • Diese Überlegungen wären nachvollziehbar, wenn die EU eine außen- und sicherheitspolitisch handlungsfähige Organisation wäre und zu einer ausreichenden Handlungsfähigkeit im Krisen- und Konfliktmanagement gefunden hätte. Das ist aber nicht der Fall. Diese Argumentation verkennt die sicherheitspolitische Relevanz der EU und nimmt Wunschvorstellungen zum Ausgangspunkt der Überlegungen.
    كان بالإمكان التوافق مع هذه الرؤية فيما لو كان الاتحاد الأوروبي منظمة تملك في حقيقة الأمر الفاعلية الوظيفية في مجالي السياستين الخارجية والأمنية والمقدرة الكافية على التعامل مع الأزمات والنزاعات المشتعلة. لكن الواقع غير ذلك تماما. إذن فإن هذه الرؤية تغفل المعطيات الحقيقية للاتحاد في المجال الأمني وتحمل في ثناياها أفكارا وتصورات مبنية على الأحلام لا على أرض الواقع.
  • Nach der Europäischen Sicherheitsstrategie vom Dezember 2003 soll die EU auch ein eigenständiger global wirksamer Akteur werden, der insbesondere an Europas Rändern und im nahen Umfeld Krisen- und Konfliktmanagement betreibt und für Stabilität sorgt.
    بناء على استراتيجية الأمن الأوروبي الصادرة في ديسمبر (كانون الأول) 2003 تقرر أن يصبح الاتحاد الأوروبي طرفا قائما بذاته ينشط على مستوى الساحة الدولية وينتهج لا سيما في المناطق الواقعة في أطراف القارة الأوروبية وفي المحيط القريب منها سياسة فحواها احتواء الأزمات والصراعات وتكريس الاستقرار.
  • Die schwierigen Konflikte wie in Bosnien und Herzegowina und in Kosovo sind aber unter amerikanischer Führung von der NATO bereinigt worden, und die EU wäre auch heute und auf absehbare Zeit zu solchem Konfliktmanagement weder militärisch fähig noch politisch bereit.
    أما إزاء النزاعات الصعبة كالحال في البوسنة والهرسك وكوسوفو فقد جاءت التسوية من قبل حلف الناتو وتحت القيادة الأمريكية علما بأن الاتحاد الأوروبي لا هو قادر اليوم ولا في المستقبل القريب على تسوية مثل هذه النزاعات عسكريا ولا هو على استعداد للقيام بأعباء ذلك بالقنوات السياسية.
  • Dieser Umstand würde die EU stärker in die Probleme des Nahen und Mittleren Ostens hineinziehen. Dann brauchte sie Fähigkeiten im Konfliktmanagement, die sie heute jedenfalls nicht besitzt.
    إن هذا الأمر كفيل بجعل الاتحاد الأوروبي يدخل بصورة أكبر في معمعة المشاكل المشتعلة في منطقة الشرق الأوسط وهذا يتطلب وجود قدرات وظيفية في التحكم بالأزمات واحتوائها الأمر الذي لا يتوفر اليوم على أي حال من الأحوال لدى الاتحاد الأوروبي.
  • Wie sollte sich das zarte Pflänzchen der gemeinsamen Aussen- und Sicherheitspolitik in der gefährlichsten Weltregion entwickeln, wenn sich die EU heute noch schwertut mit dem Konfliktmanagement am Balkan, dessen Konflikte im Vergleich zu denen im Mittleren Osten geradezu banal wirken.
    كيف إذن يسع لهذه الشتلة الرقيقة الضعيفة المسماة "السياسة الخارجية والأمنية المشتركة" أن تنمو وتزدهر في ظل الالتصاق بأكثر مناطق العالم خطورة مع العلم بأن الاتحاد الأوروبي ما زال يجد اليوم صعوبة في التغلب على النزاعات القائمة داخل البلقان والتي تعتبر بحكم الهينة والتافهة لو قورنت بالحال في منطقة الشرق الأوسط؟
  • Es bedarf keiner hellseherischen Fähigkeit, um vorherzusagen, dass die EU in ernsten und gefährlichen Fällen des Konfliktmanagements mit der Möglichkeit neuer Kriege und der nuklearen Herausforderung sehr bald überfordert wäre.
    ليس من الضروري أن يتحلى المرء بالمقدرة على التنبؤ لكي يتوقع أن يواجه الاتحاد الأوروبي عجزا وربكة في القريب العاجل في حالة ما إذا طلب منه التحكم في نزاعات دقيقة خطيرة وإزاء احتمال اندلاع الحروب أو ظهور تحديات نووية.
  • Angeführt von den USA hat die internationale Gemeinschaft Israel zwar zur Wahrung der Verhältnismäßigkeit und zum Schutz der Zivilbevölkerung aufgerufen, die Logik des militärischen Konfliktmanagements aber im Wesentlichen akzeptiert.
    لقد دعت الولايات المتحدة والمجتمع الدولي إسرائيل إلى مراعاة التناسب في القيام بالأعمال الحربية والحفاظ على حياة المدنيين على الرغم من قبولهما لمنطق القوة.
  • Eines der zentralen Projekte der Politischen und Sicherheitspartnerschaft war die Charta für Frieden und Stabilität, die als ein Verhaltenskodex für friedliches Konfliktmanagement gedacht war und einen kontinuierlichen politischen Dialog im Konfliktfall garantieren sollte.
    تضمّن أحد المشاريع المركزية للشراكة السياسية والأمنية ميثاق السلام والاستقرار الذي طرح كقاعدة سلوكية تهدف إلى تسوية النزاعات بالطرق السلمية وتضمن بقاء الحوار السياسي على نحو استمراري أثناء اندلاع نزاع ما.
Beispiele
  • Es folgen: Moderation, Präsentation und Konfliktmanagement., Messen lassen muss er sich an den Projekten, die mit seiner Initiative verbunden sind: dem Stabilitätspakt für den Balkan, der Neujustierung der deutschen Rolle im internationalen Konfliktmanagement, der ideellen Fundierung der europäischen Integration., Vom 20. Oktober an bis zum 28. April sollen die Teilnehmerinnen Führungskompetenzen entwickeln, in dem sie mehr über Projektmanagements, Problemlösungs- und Handlungskompetenz, Moderation, Selbstdarstellung und Konfliktmanagement erfahren., D er dreifache Vater, Psychologe und Leiter des Instituts für Konfliktmanagement in Zürich Allan Guggenbühl denkt darüber nach, warum Jungs so oft schlechter in der Schule sind als Mädchen., Ihre Firma hat sie hierher geschickt, um "Teamgeist, Konfliktmanagement und Führungsqualitäten" zu verbessern., Zur Wahl stehen unter anderem Außenund Sicherheitspolitik, Entwicklungspolitik, Diplomatie, Umweltpolitik, Konfliktmanagement, Menschenrechte, Internationale Volkswirtschaftslehre oder Recht., Oh, sie könnte sich eine Karriere als Diplomatin oder irgendetwas im internationalen Konfliktmanagement vorstellen., Der deutsche Episkopat mit Kardinal Lehmann an der Spitze kann sich aber, ja er muss sich zu einem offensiven, transparenten Konfliktmanagement entschließen., Für dieses Konfliktmanagement sollte im Westjordanland und im Gaza-Streifen ein saudisches Protektorat errichtet werden., Konfliktmanagement statt Konfliktlösung, lautet Avinerys Devise.
wordforms
  • Konfliktmanagement, Konfliktmanagements