Textbeispiele
  • Im Rahmen des Programms übergab der zivile Leiter des deutschen Wiederaufbauteams in Kundus, Thomas Ossowski, heute gemeinsam mit dem Provinzgouverneur ein neues Gebäude für die Verkehrspolizei in der Stadt Kundus und ein neues Hauptquartier für die afghanische Polizei im Distrikt Qal-e-Zal.
    وفي إطار البرنامج قام توماس أوستوفسكي – المدير المدني للفريق الألماني لإعادة الإعمار في قندوز – بالتعاون مع محافظ الولاية بتسليم مبنى جديد لشرطة المرور في مدينة قندوز وكذلك تسليم مقراً رئيساً جديداً للشرطة الأفغانية في منطقة كاليزال.
  • Der Flughafen in Kundus hat nun seit heute eine neue Station für die Polizei. Der zivile Leiter des deutschen Wiederaufbauteams in Kundus, Thomas Ossowski, und Vertreter des deutschen Polizeiprojektteams in Afghanistan übergaben das neue Polizeigebäude.
    أصبح مطار قندوز يتمتع بقسم شرطة جديد، وقد قام كل من توماس أوسوفسكي – المدير المدني للفريق الألماني لإعادة الإعمار في قندوز – وممثلو الفريق الألماني لمشروع الشرطة في أفغانستان بتسليم مبنى الشرطة الجديد.
  • Anwesend waren unter anderem der Provinzgouverneur und der militärische Leiter des Wiederaufbauteams, Oberst Buske.
    ومن بين من حضر مراسم التسليم محافظ الولاية والعقيد بوسكه المدير العسكري لفريق إعادة الإعمار.
  • Zum Abschluss seiner Afghanistanreise standen am 11. März der Besuch des deutschen Wiederaufbauteam in Kunduz sowie politische Gespräche in Kabul auf dem Programm von Verteidigungsminister Dr. Franz Josef Jung.
    تضمن برنامج وزير الدفاع الألماني د. فرانتس يوزف يونج زيارة فريق إعادة الإعمار الألماني في قندز وكذلك محادثات سياسية، وذلك في ختام رحلته في أفغانستان.
  • Oberst Uwe Benecke, Kommandeur des Regionalen Wiederaufbauteam (PRT), informierte den Minister zunächst über die aktuellen Herausforderungen in Kunduz.
    هذا وقد قام العقيد أوفتا بينيكه – قائد فريق إعادة الإعمار الإقليمي – بإعطاء الوزير معلومات حول التحديات الراهنة في قندز.
  • So ist im deutschen Einsatzgebiet im Norden des Landes ein Wiederaufbauteam stationiert, das sich um den zivilen Aufbau rund um die Provinzhauptstadt kümmert.
    وهكذا فإن فريق لإعادة الإعمار يتمركز في مناطق العمل الألمانية في شمال البلاد ويهتم بالوقوف على طبيعة العمل المدني حول عاصمة الإقليم.
  • Die örtliche Bevölkerung hatte sich zuvor mit Unterstützung des Provinzgouverneurs beim deutschen Wiederaufbauteam in Faisabad um Hilfe beim Bau einer Mädchenschule bemüht.
    كان سكان المنطقة قد سعوا جاهدين لدى فريق إعادة الإعمار الألماني وبمساعدة من محافظ المقاطعة من أجل بناء مدرسة للفتيات.
  • in diesem Zusammenhang erfreut über die Zusage der Führungsnationen der NATO, weitere regionale Wiederaufbauteams aufzustellen,
    وإذ يرحب في هذا السياق بالتزام الدول الرئيسية في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) بإنشاء المزيد من أفرقة تعمير الأقاليم،
  • betont, wie wichtig die Gewährleistung ausreichender Sicherheit im Post-Bonn-Prozess ist, und ruft die Mitgliedstaaten zu diesem Zweck auf, auch weiterhin Personal, Ausrüstung und sonstige Ressourcen für die Internationale Sicherheitsbeistandstruppe bereitzustellen und die regionalen Wiederaufbauteams in enger Abstimmung mit der Regierung Afghanistans und der Hilfsmission weiter auszubauen;
    تؤكد أهمية توفير الأمن بقدر كاف في مرحلة ما بعد عملية بون، وتحقيقا لهذه الغاية تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل الإسهام في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بالأفراد والمعدات والموارد الأخرى وأن تستمر في تطوير أفرقة تعمير المقاطعات بالتنسيق الوثيق مع حكومة أفغانستان وبعثة تقديم المساعدة؛
  • mit dem Ausdruck ihres Dankes für die Arbeit des Exekutiv-Lenkungsausschusses der regionalen Wiederaufbauteams, der Anleitung für das Management und die Koordinierung der regionalen Wiederaufbauteams und für das Zusammenwirken ziviler und militärischer Akteure erteilt,
    وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية التوجيهية لأفرقة تعمير المقاطعات في تقديم التوجيه بشأن إدارة وتنسيق أفرقة تعمير المقاطعات وكيفية التفاعل بين الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية،