-
Trotz der Interessenunterschiede arbeiten wir zusammen.
رغم اختلاف المصالح, نحن نعمل معا
-
Unsere Interessenunterschiede sollten uns nicht davon abhalten, gemeinsame Lösungen zu suchen.
لا يجب أن يمنعنا اختلاف المصالح من البحث عن حلول مشتركة.
-
Interessenunterschiede können manchmal zu Konflikten führen.
اختلاف المصالح يمكن أن يؤدي أحياناً إلى النزاعات.
-
Wir müssen unsere Interessenunterschiede akzeptieren und einen Weg finden, um zu kooperieren.
يجب أن نقبل اختلافاتنا في المصالح ونجد طريقة للتعاون.
-
Interessenunterschiede sind in jeder Beziehung normal.
اختلاف المصالح طبيعي في كل علاقة.
-
Bereits vor dem Treffen hatte Steinmeier dafür plädiert, nach Möglichkeiten zu suchen, "in
das Gespräch mit Russland zurückzukehren." Nicht nur in "Schönwetterzeiten", sondern
gerade , wenn sich Interessenunterschiede zeigten, brauche man Gesprächsmöglichkeiten wie
die des NATO-Russland-Rates.
كما نادى شتاينماير بالفعل قبل اللقاء بالبحث عن إمكانيات "العودة للحديث مع روسيا.“ هناك حاجة
لإمكانيات محادثات مثل هذه الخاصة بالمجلس المشترك للناتو وروسيا، وذلك ليس فقط في "الأوقات التي
يكون فيها الجو العام جيدا" بل أيضاً عندما يكون هناك اختلاف في المصالح.
-
Um das Konzept der offenen Gesellschaft besser zuverstehen, muss zwischen der Verbreitung von Freiheit und Demokratie und der Verbreitung amerikanischer Werte und Interessenunterschieden werden.
إن الفهم الأفضل لمفهوم المجتمع المفتوح يتطلب التمييز بينالترويج للحرية والديمقراطية وبين الترويج للقيم الأميركية ورعايةمصالح أميركا.