Textbeispiele
  • Ich freue mich, Sie auf unserem Regionalforum begrüßen zu dürfen.
    أنا سعيد برؤيتك في منتدى إقليمي.
  • Das Regionalforum findet nächste Woche statt.
    سيعقد المنتدى الإقليمي الأسبوع المقبل.
  • Alle Teilnehmer des Regionalforums sind eingetroffen.
    لقد وصل جميع المشاركين في المنتدى الإقليمي.
  • Die Ergebnisse des Regionalforums waren sehr produktiv.
    كانت نتائج المنتدى الإقليمي مثمرة للغاية.
  • Ich wurde eingeladen, im Regionalforum zu sprechen.
    تمت دعوتي للتحدث في المنتدى الإقليمي.
  • Bundesminister Steinmeier würdigte die freundschaftlichen bilateralen Beziehungen zwischen Deutschland und Bahrain und begrüßte den bahrainischen Vorschlag eines Regionalforums zur Diskussion von Lösungsansätzen regionaler Konflikte, das alle Staaten im Nahen Osten einbeziehen soll.
    من جانبه أثنى وزير الخارجية الألمانية شتاينماير على العلاقات الثنائية الودودة بين ألمانيا والبحرين، كما رحب بالاقتراح البحريني لعقد منتدى إقليمي لمناقشة مقترحات مبدئية بشأن حل الصراعات في المنطقة والذي من شأنه إشراك جميع الدول في الشرق الأوسط.
  • feststellend, dass die Gruppe der Acht, die Europäische Union, das Regionalforum des Verbands Südostasiatischer Nationen und andere bei ihren Beratungen den von dem wahrscheinlichen Erwerb von Massenvernichtungswaffen durch Terroristen ausgehenden Gefahren sowie der Notwendigkeit internationaler Zusammenarbeit zu dessen Bekämpfung Rechnung getragen haben,
    وإذ تلاحظ أيضا أن مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وأطرافا أخرى قد راعت في مداولاتها الأخطار التي يشكلها احتمال حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحتها،
  • Kenntnis nehmend von den jüngsten Entwicklungen und Initiativen auf internationaler, regionaler und subregionaler Ebene zur Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus, unter anderem denjenigen der Afrikanischen Union, des ASEAN-Regionalforums, der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit, des Bali-Prozesses zur Terrorismusbekämpfung, der Bewegung der nichtgebundenen Länder, der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika, der Europäischen Freihandelsassoziation, der Europäischen Union, der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft, des Europarats, des Gemeinsamen Marktes für das östliche und südliche Afrika, der Gruppe der Acht, der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation, des Kooperationsrats der Arabischen Golfstaaten, der Liga der arabischen Staaten, der Nordatlantikvertrags-Organisation, der Organisation der amerikanischen Staaten, der Organisation der Islamischen Konferenz, der Organisation des Vertrags über kollektive Sicherheit, der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, der Ostafrikanischen Gemeinschaft, des Pazifikinsel-Forums, der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, des Verbands Südostasiatischer Nationen, der Weltzollorganisation, der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, des Zentralamerikanischen Integrationssystems und der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung,
    وإذ تحيط علما بالتطورات التي جرت والمبادرات التي اتخذت في الآونة الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي بهدف منع الإرهاب الدولي وقمعه، بما في ذلك التطورات والمبادرات المتعلقة بعدة كيانات من قبيل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا وحركة بلدان عدم الانحياز ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والشراكة بين بلدان أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط وعملية بالي لمكافحة الإرهاب ومجلس أوروبا ومجلس التعاون لدول الخليج العربية ومجموعة البلدان الثمانية والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى جزر المحيط الهادئ ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الجمارك العالمية ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
  • März bis 6. April 2008 in Santiago abgehaltene Internationale Messe für Luft- und Raumfahrt, während der eine Konferenz über Weltraumtechnik und Klimawandel im Hinblick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele stattfand, sowie die laufenden Vorbereitungen für die fünfzehnte Tagung des Asiatisch-Pazifischen Regionalforums der Weltraumorganisationen, die vom 10. bis 12. Dezember 2008 in Hanoi und der Bucht von Ha Long (Vietnam) stattfinden soll;
    تنوه كذلك بالدور الهام الذي تؤديه هذه المؤتمرات وغيرها من المبادرات في بناء شراكات إقليمية ودولية بين الدول، مثل المعرض الدولي للطيران والفضاء الذي أقيم في سانتياغو في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2008 وعقد خلاله مؤتمر بشأن تكنولوجيا الفضاء وتغير المناخ بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والأعمال التحضيرية الجارية للدورة الخامسة عشرة لمنتدى وكالة الفضاء الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ التي ستعقد في هانوي وخليج ها لونغ، فييت نام في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
  • Tagung einer Sachverständigengruppe des Asiatisches Regionalforums über grenzüberschreitende Kriminalität vom 30. bis 31. Oktober 2000 in Seoul (Republik Korea).
    • حلقة عمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التحديات العملية التي تواجه تنفيذ الالتزامات الراهنة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكـــة الأوروبيـــة الأطلسية، باكو، 21-22 حزيران/يونيه 2001.
  • Am 22. und 23. Februar 2001 hielt Kanada gemeinsam mit Kambodscha und Japan in Phnom Penh ein Seminar des ASEAN-Regionalforums über Transparenz beim Transfer konventioneller Waffen ab.
    • عقدت كندا بالاشتراك مع كمبوديا واليابان حلقة دراسية للمنتدى الإقليمي الآسيوي بشأن الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية، في بنوم بن، في 22 و 23 شباط/فبراير 2001.
  • Zum Abschluss des Seminars wurden eine Reihe von Empfehlungen abgegeben, die das ASEAN-Regionalforum derzeit prüft.
    وخلصت هذه الحلقة الدراسية بمجموعة من التوصيات التي يقوم المنتدى الإقليمي الآسيوي بالنظر فيها حاليا.
  • Kenntnis nehmend von den jüngsten Entwicklungen und Initiativen auf internationaler, regionaler und subregionaler Ebene zur Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus, unter anderem denjenigen der Afrikanischen Union, des ASEAN-Regionalforums, der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit, des Bali-Prozesses zur Terrorismusbekämpfung, der Bewegung der nichtgebundenen Länder, der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika, der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft, der Europäischen Freihandelsassoziation, der Europäischen Union, des Europarats, des Gemeinsamen Marktes für das östliche und südliche Afrika, der Gruppe der Acht, des Kooperationsrats der Arabischen Golfstaaten, der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation, der Liga der arabischen Staaten, der Nordatlantikvertrags-Organisation, der Organisation der amerikanischen Staaten, der Organisation der Islamischen Konferenz, der Organisation des Vertrags über kollektive Sicherheit, der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, des Pazifikinsel-Forums, der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, des Verbands Südostasiatischer Nationen, der Weltzollorganisation, der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, des Zentralamerikanischen Integrationssystems und der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung,
    وإذ تحيط علما بالتطورات التي جرت والمبادرات التي اتخذت في الآونة الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي بهدف منع الإرهاب الدولي وقمعه، بما في ذلك التطورات والمبادرات المتعلقة بعدة كيانات من قبيل الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، وجامعة الدول العربية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وحركة بلدان عدم الانحياز، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والشراكة بين بلدان أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط، وعملية بالي لمكافحة الإرهاب، ومجلس أوروبا، ومجلس التعاون لدول الخليج العربية، ومجموعة البلدان الثمانية، والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة الجمارك العالمية، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة شنغهاي للتعاون، ومنظمة الطيران المدني الدولي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
  • Kenntnis nehmend von der im Jahr 2001 erfolgten Verabschiedung des Regionalen Mechanismus zur Koordinierung der gegenseitigen Hilfe im Katastrophenfall sowie von der erfolgreichen Tätigkeit des Koordinationszentrums für Katastrophenvorbeugung in Zentralamerika, sowie insbesondere von seinem Mandat zur Abhaltung des Regionalforums Mitch +5, und von dem Regionalprogramm für Risikomanagement in Zentralamerika, das von dem Koordinationszentrum und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen ins Leben gerufen wurde,
    وإذ تلاحظ أيضا اعتماد الآلية الإقليمية لتنسيق المساعدة المتبادلة في حالات الكوارث في عام 2001، فضلا عن الأعمال الناجحة التي يقوم بها مركز التنسيق لمنع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، ولا سيما الولاية المتعلقة بعقد المنتدى الإقليمي لإعصار ميتش + 5 والبرنامج الإقليمي لإدارة المخاطر في أمريكا الوسطى لمركز التنسيق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
  • Es war Außenministerin Hillary Clinton, die anlässlich des Regionalforums des Verbandes Südostasiatischer Nationen ( ASEAN) in Hanoi im Jahr 2010 in harten Worten einennachdrücklicheren Kurs der USA gegenüber China signalisierte. Jetztallerdings schwächt sie ab und propagiert im Zuge ihrer Reise durchasiatische Länder Handel und Investitionen.
    وكانت وزيرة الخارجية الأميركي هيلاري كلينتون هي التي أشارتإلى موقف أميركي أكثر تشدداً في التعامل مع الصين بحديثها الصارم أمامالمنتدى الإقليمي لرابطة دول جنوب شرق آسيا في هانوي؛ وهي الآن حريصةعلى تلطيف هذا الموقف من خلال الحديث عن تشجيع التجارة والاستثمارأثناء زياراتها إلى دول آسيوية.
Beispiele
  • Er wird sich mit seinen Kollegen aus Cuxhaven und Wilhelmshaven über den Zusammenschluss zu einem eigenen Regionalforum als mögliches Pendant zu Bremen und Oldenburg beraten., Hongkong - Eine diplomatische Premiere mit weltpolitischem Akzent verleiht dem heute in Bangkok beginnenden Regionalforum der Vereinigung südostasiatischer Nationen (Asean) seinen besonderen Reiz., Seine Vision sei ein von der Bevölkerung direkt gewähltes Regionalforum., Der Rückzug aus dem Regionalforum sei ein "Armutszeugnis für das demokratische Verständnis der Verbände"., Doch die Absage, die die amerikanische Außenministerin den Teilnehmern am Regionalforum der Asean darbot, war eher eine in diplomatische Floskeln gehüllte Trotzreaktion., Thema der Gespräche auf dem Regionalforum sollte auch das nordkoreanische Raketenprogramm sein, mit dessen Bedrohung die USA unter anderem ihre Pläne für eine nationale Raketenabwehr (NMD) begründen., Zeitgleich mit den Unwettern fand vor wenigen Tagen in der honduranischen Hauptstadt Tegucigalpa ein Regionalforum über Wohnraumbedarf statt., Das multinationale Regionalforum Apec entwickelte sich erst in der letzten Woche zu einem Forum sicherheitspolitischer Diskussionen., Das Asiatische Regionalforum besteht aus den zehn Asean-Mitgliedern sowie China, Japan, Australien, Neuseeland, Kanada, Indien, der Mongolei, Papua Neuginea, Rußland, Südkorea und den Vereinigten Staaten., Hongkong - Asiatische und westliche Nationen haben beim Regionalforum (ARF) der südostasiatischen Staatengemeinschaft (Asean) in Kuala Lumpur gemeinsam eine friedliche Lösung der Kambodscha-Krise gefordert.
wordforms
  • Regionalforum, Regionalforums