Textbeispiele
  • Was können wir tun, um eine atomwaffenfreie Welt zu erreichen?
    ما يمكننا أن نفعله لتحقيق عالم خالي من الأسلحة النووية؟
  • Ich wünsche mir eine atomwaffenfreie Welt.
    أتمنى عالماً خالياً من الأسلحة النووية.
  • Die Vereinten Nationen streben eine atomwaffenfreie Welt an.
    الأمم المتحدة تسعى لخلق عالم خالي من الأسلحة النووية.
  • Jeder verdient eine atomwaffenfreie Welt.
    الجميع يستحق عالم خالي من الأسلحة النووية.
  • Es ist schwer, sich eine atomwaffenfreie Welt vorzustellen.
    من الصعب تصور عالم خالي من الأسلحة النووية.
  • Wenn man nicht weiß, wo man hin will, findet man nicht den Weg. Deshalb ist so unschätzbar wichtig, dass der amerikanische Präsident in Prag die atomwaffenfreie Welt als Ziel seiner Politik beschrieben hat.
    حينما لا يعرف المرء إلى أين يريد أن يذهب، لن يجد الطريق، ولذلك فإن هناك أهمية لا يمكن حصرها تكمن في أن الرئيس الأمريكي قد وصف في براغ العالم الخالي من الأسلحة النووية بأنه هدف لسياسته؛
  • Präsident Obama stellte bei seiner Europareise seine Pläne für eine atomwaffenfreie Welt vor. Bundesaußenminister Steinmeier begrüßte die "beeindruckende Rede, die einen klaren Kurs bei der atomaren Abrüstung" vorgebe.
    قدم الرئيس أوباما في أثناء رحلته الأوروبية الأخيرة خططه لعالم خال من الأسلحة النووية، حيث رحب وزير الخارجية الألمانية شتاينماير بـ "الخطاب المؤثر الذي يرسم منهجا واضحا للحد من التسلح النووي".
  • Die Vorschläge Präsident Obamas für eine atomwaffenfreie Welt legen konkrete Schritte dar, wie dies erreicht werden kann:
    تطرح مقترحات الرئيس أوباما من أجل عالم خال من الأسلحة النووية خطوات مباشرة لتحقيق هذا الهدف، وتتمثل في التالي:
  • Auch im Irak, in Afghanistan, in der demokratischen Republik Kongo und in Sierra Leone werden wir uns weiterhin fürdemokratische Verhältnisse einsetzen. Und im Namen dergesamten Menschheit müssen wir uns um Abrüstung und Nichtweitergabevon Kernwaffen bemühen, um eine atomwaffenfreie Welt zuerreichen.
    سوف نستمر ايضا في جهودنا من اجل تعزيز الحكم الديمقراطي فيالعراق وافغانستان وجمهورية الكونجو الديمقراطية وسيراليون وبإسمالانسانية جمعاء سوف نستمر في محاولة تحقيق تقدم في مجال نزع الاسلحةالنووية وعدم الانتشار وذلك من اجل التوصل الى عالم خالي من الاسلحةالنووية.
  • Außerdem sind die Modernisierungsbestrebungen in den USAund Russland sowie in anderen Ländern nicht mit deren versprochener Unterstützung einer atomwaffenfreien Welt zu vereinbaren.
    فضلاً عن ذلك فإن أنشطة التحديث الجارية في هذه البلدانوغيرها ليس من الممكن أن يتم التوفيق بينها وبين الدعم المعلن لعالمخال من الأسلحة النووية.
  • Erst jüngst bei ihrem Gipfel in Moskau verkündeten sie,weitere Verringerungen bei Atomwaffen anzustreben und bekräftigten,am Ziel einer atomwaffenfreien Welt festzuhalten.
    وعلى هذا فقد صدقا على هدف العالم الخالي من الأسلحة النووية،وذلك في إطار آخر قمة جمعت بينهما في موسكو، وهما يسعيان الآن إلىتنفيذ تخفيضات جديدة.
  • Schließlich möchte ich Fortschritte bei der Eliminierunganderer Massenvernichtungswaffen ebenso einmahnen wie die Begrenzung von Raketen, Weltraumwaffen und konventionellen Waffen – deren Abbau in einer atomwaffenfreien Welt nötigist. Abrüstung muss drohende Gefahren durch andere Waffenvorhersehen können.
    وأخيراً، أسعى الآن إلى دفع التقدم على مسار القضاء على أسلحةالدمار الشامل الأخرى والحد من الصواريخ، وأسلحة الفضاء والأسلحةالتقليدية ـ وكل هذا مطلوب لتحقيق الأمل في عالمٍ خالٍ من الأسلحةالنووية.لابد وأن يتوقع نزع السلاح المخاطر الناشئة من الأسلحةالأخرى.
  • Er ist weit dahinter zurückgeblieben echte Fortschritte hinzum Land der Verheißung zu erzielen, in dem Amerika Dank einer Einigung zwischen Israel und den Palästinensern in Frieden mit derislamischen Welt lebt; eine atomwaffenfreie Welt herbeiführt (einhehres, aber dennoch völlig illusorisches Versprechen); die Unterstützung Russlands beim Angehen anderer globaler Problemeerhält; Chinas Streben in Grenzen hält, seine wachsendewirtschaftliche Macht in bedeutende strategische Vorteileumzumünzen; seine beiden ablenkenden Kriege in islamischen Ländernbeendet und ein solides internationales Bündnis anführt, um Iransnuklearen Ambitionen in die Parade zu fahren.
    فقد عجز تماماً عن إحراز أي تقدم حقيقي نحو أرض الميعاد حيثتعيش أميركا في سلام مع العالم الإسلامي بفضل التسوية الإسرائيليةالفلسطينية؛ أو إخلاء كوكب الأرض من الأسلحة النووية (وهو التعهدالنبيل رغم استغراقه في الوهم)؛ أو حمل روسيا على المساعدة في التصديللمشاكل العالمية الأخرى؛ أو احتواء المساعي الصينية الرامية إلىترجمة القوة الاقتصادية المتنامية التي اكتسبتها الصين إلى مكاسباستراتيجية كبرى؛ أو إنهاء الحربين الأميركيتين الخادعتين المشتتتينفي بلدين إسلاميين؛ أو قيادة تحالف دولي متين لوقف طموحات إيرانالنووية.
  • Das geistige Fundament der neuen amerikanischen Haltungwurde durch einen viel beachteten, von Henry Kissinger, Sam Nunn, George Schultz und William Perry verfassten Artikel unter dem Titel„ Hin zu einer atomwaffenfreien Welt“ gelegt. Aufgrund derdarin enthaltenen Aufforderung an die Atommächte der Welt, ihre Rhetorik mit guten Beispielen zu untermauern und ihre Atomarsenalezu reduzieren, war der Artikel auch ein Appell für Gleichberechtigung unter den Nationen im atomaren Bereich.
    في مقال شهير نشر تحت عنوان "نحو عالم خالٍ من الأسلحةالنووية" أوضح هنري كيسنجر ، و سام نان ، و جورج شولتز ، و وليام بيري، الأسس الفكرية التي يستند إليها الموقف الأميركي الجديد. ومن خلالمطالبة القوى النووية العالمية بالعمل كقدوة والمسارعة إلى خفضترساناتها النووية، كان هذا المقال أيضاً بمثابة الدعوة إلى المساواةبين الدول في المجال النووي.
  • Das könnte sich als unüberwindliches Hindernis erweisen,wenn es darum geht, die von der Obama- Administration gehegte Visioneiner atomwaffenfreien Welt zu verwirklichen.
    وقد يشكل هذا التصور عقبة يتعذر اجتيازها من أجل تحقيق رؤيةإدارة أوباما في عالم خال من الأسلحة النووية.