Textbeispiele
  • Seit einigen Monaten besteht ein deutliches Auseinanderdriften unserer Meinungen.
    منذ بضعة أشهر، كان هناك انقسام واضح في آرائنا.
  • Das Auseinanderdriften der verschiedenen Gesellschaftsschichten ist besorgniserregend.
    انقسام الطبقات المختلفة في المجتمع مقلق.
  • Wir müssen das Auseinanderdriften der politischen Positionen verhindern.
    يجب أن نمنع انقسام المواقف السياسية.
  • Das Auseinanderdriften der Familie war für alle Beteiligten eine schwierige Erfahrung.
    كان انقسام العائلة تجربة صعبة لجميع الأطراف المعنية.
  • Die Experten sind besorgt über das Auseinanderdriften der Wirtschaftsleistung in verschiedenen Regionen.
    يقلق الخبراء من انقسام الأداء الاقتصادي في المناطق المختلفة.
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier hat zu mehr Zusammenarbeit in Europa aufgerufen. Vor der Ungarischen Akademie der Wissenschaften in Budapest sagte er, das Auseinanderdriften der Euroländer gefährde die Stabilität in der Eurozone. Deshalb müsse unter anderem der zerstörerische Dumping-Wettlauf bei Löhnen und Steuern verhindert werden.
    دعا وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير إلى مزيد من التعاون في أوروبا، حيث قال في كلمته أمام أكاديمية العلوم المجرية في بودابيست أن انقسام دول اليورو يهدد استقرار منطقة اليورو، لذلك فإنه من الواجب، حسب قوله، أن يتم منع سباق الإغراق المدمر فيما يتعلق بالأجور والضرائب.
  • Seinem Nachfolger Abdullah Badawi, einem islamischen Gelehrten, hat Mahathir eine höchst undankbare Aufgabe hinterlassen: Um ein weiteres Auseinanderdriften der Ethnien zu verhindern, muss er den Malaien ihre Privilegien nehmen – und sie zugleich daran hindern, sich aus Enttäuschung den Islamisten zuzuwenden.
    لقد ترك مهاتير مهمة صعبة لخليفته عبد الله بدوي، وهو عالم إسلامي. فلكي يستطيع تفادي المزيد من الشرخ الإثني كان عليه أن يحرم المسلمين من امتيازاتهم وأن يمنعهم في نفس الوقت من الانخراط في صفوف الحركة الإسلامية بدافع الخيبة والسخط.
Synonyme
  • انشطار ، انشقاق ، تجزئة ، تجزُّء
Beispiele
  • Das "Glitzern in den Augen der amerikanischen Welterlöser" In der "SZ" warnt Ulrich Beck vorm Auseinanderdriften von Legalität und Legitimität., Blair hatte den Nahost-Konflikt als Hauptgrund für das Auseinanderdriften der westlichen und islamischen Welt bezeichnet., Wichtigster Antrieb für das Auseinanderdriften von Ost- und Westküste ist wohl nicht die Anti-Kriegs-Tradition, die in Berkeley gern beschworen wird, sondern die ethnische Vielfalt des Bundesstaates., Er sei ebenfalls beunruhigt "über das Auseinanderdriften" und die Gräben, die in der Uno entstanden seien., Ein politisch-kulturelles Auseinanderdriften von Europa und den USA?, Auseinanderdriften der Interessengruppen zu vermeiden., Aber der Irakkrieg und der Unilateralismus der USA lassen sich auch als ein gewisses Auseinanderdriften der wirtschaftlichen und militärischen Interessen interpretieren., Zweitens muss das Programm für die Mitglieder identitätsstiftend sein gerade nach dem Geraer Parteitag und dem teilweisen Auseinanderdriften der PDS müssen wir uns diese Gemeinsamkeit wieder schaffen, durch eine offene, faire Debatte., Ein Auseinanderdriften der Massennormale könnte dazu führen, dass eine Präzisionswaage in Amerika anders misst als in Deutschland., Für Industrie und Wissenschaft sind Genauigkeiten von einem millionstel Gramm wichtig - ein Auseinanderdriften der Massennormale etwa könnte unterschiedliche Messungen in Amerika und Deutschland zur Folge haben.
leftNeighbours
  • weiteres Auseinanderdriften, das Auseinanderdriften, dieses Auseinanderdriften, zitierte Auseinanderdriften, ethnischen Auseinanderdriften, kurzfristigen Auseinanderdriften, soziales Auseinanderdriften, vor einem Auseinanderdriften, weiteren Auseinanderdriften
rightNeighbours
  • Auseinanderdriften verschiedener, Auseinanderdriften von, Auseinanderdriften zwischen