Textbeispiele
  • Die technische Überprüfung Ihres Autos ist überfällig.
    فحص فني لسيارتك متأخر.
  • Ich muss die technische Überprüfung meiner Heizung planen.
    يجب أن أخطط للفحص الفني لنظام التدفئة الخاص بي.
  • Ohne eine gültige technische Überprüfung, dürfen Sie das Fahrzeug nicht betreiben.
    بدون فحص فني صالح، لا يمكنك تشغيل السيارة.
  • Die Ergebnisse der technischen Überprüfung waren zufriedenstellend.
    كانت نتائج الفحص الفني مرضية.
  • Die technische Überprüfung des Bauwerks ergab einige Mängel.
    أظهر الفحص الفني للمبنى بعض العيوب.
  • Die 20 Polizeifahrzeuge gelangten wohlbehalten zum VW-Vertragspartner in Beit Jala und wurden dort einer technischen Überprüfung unterzogen.
    وصلت العشرون سيارة في حالة ممتازة إلى شريك شركة فولكس فاجن في بيت جال، حيث تم الكشف الفني عليها.
  • begrüßt die bedeutsamen Ergebnisse der von der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen organisierten Technischen Konsultationsrunde zur Überprüfung des Durchführungsstands und zur Förderung der vollen Durchführung des Internationalen Aktionsplans zur Verhinderung, Abschreckung und Beseitigung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei und des Internationalen Aktionsplans für die Steuerung der Fangkapazitäten, die vom 24. bis 29. Juni 2004 stattfand und in der dem Fischereiausschuss der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und den anderen zuständigen regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung konkrete Maßnahmen betreffend die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei und die Überkapazitäten in der Fischerei empfohlen wurden sowie den Staaten und Fischereiorganisationen vorgeschlagen wurde, Maßnahmen im Hinblick auf die Erhöhung der Fangkapazitäten durch bestimmte Fischereitätigkeiten im mittleren und westlichen Pazifik zu ergreifen;
    ترحب بالنتائج الهامة التي أسفرت عنها المشاورة الفنية المتعلقة باستعراض التقدم المحرز وتشجيع التنفيذ الكامل لخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه وخطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد، التي عقدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في الفترة من 24 إلى 29 حزيران/يونيه 2004، والتي أوصت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها من المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك بالقيام بإجراءات محددة فيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والإفراط في قدرات الصيد، والتي اقترحت أيضا أن تتخذ الدول والكيانات القائمة بالصيد تدابير تتعلق بالتوسع في قدرات الصيد من جانب بعض عمليات الصيد في وسط وغرب المحيط الهادئ؛
  • schließt sich dem Bericht des Hochrangigen Ausschusses für die Überprüfung der technischen Zusammenarbeit zwischen den Entwicklungsländern über seine zwölfte Tagung und den vom Hochrangigen Ausschuss auf der genannten Tagung gefassten Beschlüssen an;
    تؤيـــد تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن دورتها الثانية عشرة والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الرفيعة المستوى في تلك الدورة؛
  • empfiehlt dem Hochrangigen Ausschuss für die Überprüfung der technischen Zusammenarbeit zwischen den Entwicklungsländern, alle Aspekte der die Entwicklung betreffenden Süd-Süd-Zusammenarbeit zu überprüfen;
    توصي بأن تقوم اللجنة الرفيعة المستوى لاستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية باستعراض جميع جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب المتصلة بالتنمية؛
  • ersucht den Generalsekretär, in die Tagesordnung der dreizehnten Tagung des Hochrangigen Ausschusses für die Überprüfung der technischen Zusammenarbeit zwischen den Entwicklungsländern einen Sonderteil zur Begehung des fünfundzwanzigsten Jahrestags der Verabschiedung des Aktionsplans von Buenos Aires zur Förderung und Verwirklichung der technischen Zusammenarbeit zwischen Entwicklungsländern aufzunehmen.
    تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في جدول أعمال الدورة الثالثة عشر للجنة الرفيعة المستوى لاستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جزءا خاصا للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
  • nimmt Kenntnis von dem Bericht des Hochrangigen Ausschusses für die Überprüfung der technischen Zusammenarbeit zwischen Entwicklungsländern über seine dreizehnte Tagung, macht sich die von dem Hochrangigen Ausschuss auf der genannten Tagung verabschiedeten Beschlüsse zu eigen und beschließt, den Ausschuss ohne Änderung seines Mandats oder seines Tätigkeitsbereichs in "Hochrangiger Ausschuss für die Süd-Süd-Zusammenarbeit" umzubenennen;
    تحيط علما بتقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن دورتها الثالثة عشرة، وتؤيد المقررات التي اعتمدتها اللجنة الرفيعة المستوى في تلك الدورة، وتقرر تغيير اسم اللجنة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، دون تغيير ولايتها أو نطاق أنشطتها؛
Beispiele
  • Belastend könnte sich ausgewirkt haben, dass die US-Verkehrssicherheitsbehörde eine technische Überprüfung von BMW der 3er-Reihe eingeleitet hat., Sie beschloss, eine regelmäßige technische Überprüfung aller zugelassenen Fahrzeuge zur Pflicht zu machen., Man darf ja nicht vergessen, eine technische Überprüfung kostet neben dem Geld vor allem Zeit., Der Neubau, erst am Montag vom Stapel gelaufen, hatte Schlagseite und überstand die technische Überprüfung durch Marineingenieure nicht., Die technische Überprüfung der internationalen Kandidaten durch das IOC beginnt schon im Januar 2004 - was schon mal leise die Frage aufwirft, ob diese Ost-Bewerbung nicht einfach zu früh kommt., Unterdessen haben Vertreter des chinesischen Flugzeugherstellers Xian Aircraft Manufacturing Corporation (XAC) eine technische Überprüfung des 728-Regionaljet-Programms abgeschlossen., Dornier-Sprecher Kellner erklärte dazu, die technische Überprüfung des 728-Programms seitens Bombardier sei abgeschlossen., Die technische Überprüfung der beiden Decoder sei abgeschlossen., Gegenstand: Die Anschaffung, die Aufstellung, der Betrieb, die Unterhaltung und die laufende technische Überprüfung von Geldspiel- und Unterhaltungsautomaten sowie die Einrichtung und der Betrieb von Spielhallen., Die technische Überprüfung habe ergeben, dass die Bremsen des 43 Tonnen schweren Sattelzugs nur noch zehn Prozent Wirkung hatten.