Textbeispiele
  • Die Beobachtermission wurde offiziell eingesetzt.
    تم تعيين بعثة المراقبين رسمياً.
  • Die Ergebnisse der Beobachtermission waren positiv.
    كانت نتائج بعثة المراقبين إيجابية.
  • Die Mitglieder der Beobachtermission haben ihre Aufgaben erfüllt.
    أدى أعضاء بعثة المراقبين مهامهم.
  • Die Beobachtermission berichtete regelmäßig an das Hauptquartier.
    كانت بعثة المراقبين تقرير بانتظام إلى المقر الرئيسي.
  • Die Beobachtermission spielte eine wesentliche Rolle bei den Wahlen.
    لعبت بعثة المراقبين دورًا أساسيًا في الانتخابات.
  • Außenministerrat in Brüssel: EU-Beobachtermission für Georgien beschlossen
    مجلس وزراء خارجية دول الاتحاد الأوروبي في بروكسل: الموافقة على بعثة مراقبين من الاتحاد الأوروبي إلى جورجيا
  • Die EU hat heute die Entsendung einer Beobachtermission mit rund 200 Experten nach Georgien beschlossen. Sie sollen die Einhaltung des Waffenstillstands überwachen.
    وافق الاتحاد الأوروبي اليوم على إرسال بعثة مراقبين تتكون من حوالي 200 خبير إلى جورجيا ليقوموا بمراقبة الالتزام بوقف إطلاق النار.
  • EU-Beobachtermission in Georgien verlängert
    تمديد مهمة بعثة المراقبة التابعة للاتحاد الأوروبي في جورجيا
  • Bei ihren Beratungen in Brüssel beschlossen die Außenminister außerdem, das Mandat der EU-Beobachtermission in Georgien um ein Jahr zu verlängern.
    بالإضافة إلى ذلك قرر وزراء الخارجية خلال مشاوراتهم في بروكسل ن يتم تمديد التفويض الممنوح لبعثة المراقبة التابعة للاتحاد الأوروبي في جورجيا لمدة عام.
  • Die Außenminister verlängerten das Mandat der EU-Beobachtermission in Georgien (EUMM).
    مدد وزراء الخارجية التفويض الممنوح لبعثة المراقبة التابعة للاتحاد الأوروبي في جورجيا.
  • Aber auch die EU wird eine Beobachtermission nach Georgien entsenden. Sie soll die Umsetzung des Friedensplans überwachen. Details sollen die EU-Außenminister am 15. September in Brüssel beschließen. Außerdem will die EU einen "Sonderbeauftragten für die Krise in Georgien" ernennen.
    كما سيرسل الاتحاد الأوروبي بعثة مراقبة إلى جورجيا من شأنها مراقبة تنفيذ خطة السلام، كما يعتزم الاتحاد تعيين مفوض خاص للأزمة في جورجيا.
  • "Europa leistet mit der Beobachtermission einen substanziellen Beitrag zu Stabilität und Sicherheit im Kaukasus."
    " تسهم أوروبا عن طريق بعثة المراقبين إسهاما جوهريا في استقرار وأمن القوقاز.“
  • Nach Auskunft der EU-Beobachtermission haben russische Truppen heute (05.10.) morgen in Ali im Nordwesten Goris den ersten Checkpoint in der von ihnen beanspruchten Sicherheitszone um Südossetien geräumt.
    قامت القوات الروسية يوم 5 أكتوبر/ تشرين أول بنقل أول نقطة تفتيش من منطقة أمنية كانت روسيا تدعي أحقيتها فيها بشمال غرب جوري إلى أوسيتيا الجنوبية بحسب البيانات التي أوردتها بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي.
  • Entsprechend der Vereinbarung vom 08. September hat sich die russische Seite verpflichtet, ihre Truppen spätestens 10 Tage nach Ankunft der EU-Beobachter aus den Sicherheitszonen um Südossetien und Abchasien zurückzuziehen. Die EU-Beobachtermission hat am 01.10.2008 ihre Arbeit in Georgien aufgenommen.
    التزم الجانب الروسي وفق الاتفاق الموقع في 8 سبتمبر/ أيلول بأن يسحب قواته من المناطق الأمنية حول أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا في موعد أقصاه عشرة أيام بعد وصول بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي. ومن الجدير بالذكر أن بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي قد بدأت عملها في جورجيا يوم 1 أكتوبر/ تشرين أول.
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 53/29 vom 20. November 1998 über die Finanzierung der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Sierra Leone sowie ihre späteren Resolutionen über die Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone, zuletzt Resolution 59/14 B vom 22. Juni 2005,
    وإذ تشير إلى قرارها 53/29 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بشأن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، وإلى القرارات اللاحقة بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، والتي كان آخرها القرار 59/14 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005،
Beispiele
  • Am Vorabend waren bei Hebron im Westjordanland zwei Mitglieder der internationalen Beobachtermission TIPH erschossen worden, die 1994 zum Schutz der geteilten Stadt eingesetzt worden war., Die Beobachtermission werde gleichwohl fortgesetzt., Ein Jahr zuvor hatte die Bundesregierung zugesagt, dass sich Deutschland mit 200 Zivilisten an der Beobachtermission der OSZE im Kosovo beteiligt., Denn, fast vergessen, heißt der eigentliche Held der Skandalwahl Abdulsalam Abubakar, der Leiter der Beobachtermission des Commonwealth., Außerdem wiederholten die Staats- und Regierungschefs ihren Vorschlag, unabhängige Beobachter ins Land zu entsenden, sowie ihre Bereitschaft, sich an einer solchen Beobachtermission zu beteiligen., Demgegenüber erklärte der Leiter der offiziellen Beobachtermission aus Südafrika, Ex-Botschafter Sam Motsuanyane, sowohl Wahlprozess als auch Wahlausgang seien "legitimiert"., Nach Erkenntnissen der einzigen europäischen Beobachtermission aus Norwegen wurden jedoch die grundlegenden Kriterien für freie und faire Wahlen missachtet., Dazu gehört, dass wir uns beim Europäischen Rat im belgischen Laeken bereit erklärt haben, ganz konkret mit einer unparteiischen Beobachtermission zur Vertrauensbildung vor Ort beizutragen., Eine Beobachtermission sei bei der Umsetzung der Mitchell-Empfehlungen hilfreich, allerdings nur, wenn beide Seiten zustimmten., Minister ist bereit für Zugeständnisse - Jüdische Extremisten töten drei Palästinenser Jerusalem/Berlin - Erstmals hat ein Mitglied der israelischen Regierung eine Beobachtermission für den Nahen Osten nicht mehr völlig ausgeschlossen.
leftNeighbours
  • internationalen Beobachtermission, Wahlgesetz Beobachtermission, internationale Beobachtermission, diplomatische Beobachtermission, ständigen Beobachtermission, bestehende Beobachtermission
rightNeighbours
  • Beobachtermission Monua, Beobachtermission einverstanden, Beobachtermission geeinigt
wordforms
  • Beobachtermission, Beobachtermissionen