die Energieversorgung [pl. Energieversorgungen]
Textbeispiele
  • Die Energieversorgung in unserer Stadt ist sehr effizient.
    الإمداد بالطاقة في مدينتنا فعال جدا.
  • Unser Land ist auf erneuerbare Energieversorgung umgestiegen.
    لقد انتقل بلدنا إلى الإمداد بالطاقة المتجددة.
  • Ein stabiles System der Energieversorgung ist wesentlich für die industrielle Entwicklung.
    نظام مستقر للإمداد بالطاقة أمر ضروري للتطور الصناعي.
  • Die Energieversorgung ist wegen des Sturms unterbrochen.
    تم قطع الإمداد بالطاقة بسبب العاصفة.
  • Die Regierung plant, die Energieversorgung landesweit zu verbessern.
    تخطط الحكومة لتحسين الإمداد بالطاقة على مستوى البلاد.
  • Es ist darauf hinzuweisen, dass die EU-Länder ihre Bemühungen koordinieren wollen, um die aktuelle Wirtschaftskrise zu bekämpfen. Zwischen diesen Bemühungen liegen jedoch potenzielle Pläne für Protektionismus sowie Unterschiede in den Finanzierungsgeschäften und in der Größe der Energieversorgung als Teil des Planes für Wirtschaftsankurbelung.
    يشار إلى أن دول الاتحاد الأوروبي تسعى لجهود منسقة لمواجهة الأزمة الاقتصادية الحالية، لكن هذه الجهود تخللتها مزاعم بالحمائية في بعض الدول واختلافات حول عمليات التمويل وحجم خطة تأمين الطاقة وهي جزء من خطة الحفز الاقتصادي.
  • In Abu Dhabi vereinbarten die Delegierten einen Arbeitsplan zur Koordinierung der Zusammenarbeit in den Bereichen Sicherheit, Entwicklung, Energieversorgung und beim Aufbau demokratischer Institutionen.
    وقد اتفق المندوبون في أبو ظبي على خطة عمل من أجل تنسيق التعاون في مجالات الأمن والتنمية والإمداد بالطاقة وبناء المؤسسات الديمقراطية.
  • Letzte Woche wurde vereinbart, dass Russland eine Energieagentur nach Vorbild der Deutschen Energieagentur aufbaut. Denn eine der vordringlichsten Ziele in Russland ist es, die nationale Energieversorgung zu modernisieren und die sehr niedrige Energieeffizienz in Russland zu erhöhen.
    اتُفقِ في الأسبوع الماضي على أن تقوم روسيا بإنشاء وكالة للطاقة على غرار وكالة الطاقة الألمانية. ويرجع هذا إلى أن أكثر الأهداف إلحاحاً في روسيا هي تحديث المصادر الوطنية للإمداد بالطاقة والارتقاء بقدرتها المدنية على الاستخدام الأمثل للطاقة .
  • Wichtige Themen waren das Europäische Wirtschafts- und Sozialmodell, aber auch globale Zukunftsfragen wie die Bekämpfung des Klimawandels, Energieversorgung und Umweltschutz.
    وتمثلت الموضوعات المهمة في النموذج الاقتصادي والاجتماعي الأوروبي وكذلك القضايا المستقبلية على الصعيد العالمي مثل مواجهة التغير المناخي وقضايا الإمداد بالطاقة وحماية البيئة.
  • Energieversorgung sichern, nachhaltig wirtschaften
    تأمين الإمداد بالطاقة واقتصاده بشكل مستدام
  • Um langfristig erfolgreich und nachhaltig wirtschaften zu können, brauchen Staaten beides: Eine sichere Energieversorgung und einen effizienten Einsatz von Energie.
    ولكي تتمكن الدول من إدارة الطاقة اقتصادياً بنجاح طويل الأمد وبشكل مستدام فإنها في حاجة إلى إمداد آمن بالطاقة وتوظيفها توظيفاً يتسم بالكفاءة.
  • Als zweitgrößtes NATO-Mitglied sei die Türkei zwar ein wichtiger politischer Verbündeter und spiele eine zunehmend bedeutendere Rolle für die Energieversorgung und Energiesicherheit der EU. Allerdings gehöre die Türkei zu "einem anderen Kulturkreis, der auch Elemente der Fremdheit hat", so Nassauer. Es sei daher besser, das Land als Partner zur Seite zu haben, denn als Mitglied.
    وتركيا كثاني أكبر دولة عضو في حلف الناتو تعتبر حقا حليفا سياسيا هاما وتزداد أهمية في دورها كمصدر لتمويل وتأمين أوروبا بالطاقة. إلا أن تركيا "تعيش في بيئة ثقافية أخرى ذات مقومات غريبة" بحسب هارتموت ناس أور. ولهذا فإنه من الأفضل أن نتخذ تركيا كشريك وليس كعضو.
  • Im 19. Jahrhundert bezeichnete man den Wettstreit über die Vorherrschaft in Zentralasien zwischen dem russischen und dem britischen Weltreich als das "große Spiel". Heute sind sehr viel mehr Mitspieler beteiligt, und der Einsatz ist – insbesondere, was die Sicherheit der Energieversorgung angeht – sehr viel höher.
    أطلق المؤرخون على الصراع على السيادة في وسط آسيا بين الإمبراطوريتين الروسية والبريطانية أثناء القرن التاسع عشر "اللعبة الكبرى". أما اليوم فقد ارتفع عدد اللاعبين وتصاعدت قيمة الرهان ـ أمن الطاقة في المقام الأول.
  • Für die große und wachsende Zahl der Armen in den Städten sind neben den grundlegenden Infrastrukturdiensten wie etwa Energieversorgung, Verkehrseinrichtungen, Verschmutzungsbekämpfung und Abfallbeseitigung auch eine bessere Absicherung der Besitz- und Nutzungsrechte sowie von den lokalen Gemeinwesen getragene Anstrengungen zum Bau menschenwürdiger Wohnungen und zur Unterstützung der Stadtplanung erforderlich.
    يلزم للأعداد الكبيرة والمتنامية من فقراء الحضر توفير خدمات الهياكل الأساسية الأولية، من قبيل الطاقة والنقل ومكافحة التلوث والتخلص من النفايات، إلى جانب النهوض بضمانات الملكية وبالجهود المجتمعية الرامية إلى إقامة مساكن لائقة ودعم التخطيط الحضري.
  • feststellend, dass das Weltsolarprogramm 1996-2005 dazu beigetragen hat, die Öffentlichkeit für die größere Rolle zu sensibilisieren, die neue und erneuerbare Energiequellen bei der globalen Energieversorgung spielen können,
    وإذ تلاحـظ أن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 أسهم في زيادة الوعي بالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديـه مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة فيما يتصل بإمـدادات الطاقة العالميـة،
Beispiele
  • Denn um die Abhängigkeit vom arabischen Öl zu mildern, verfolgen die Regierungen der Vereinigten Staaten die Politik, ihre "Energieversorgung zu diversifizieren", also Rohstoffquellen außerhalb der OPEC zu erschließen und zu sichern., Schon jetzt lässt die Energieversorgung durch jeweils drei nukleare Generatoren deutlich nach: Um Strom zu sparen, mussten mehrere Instrumente abgeschaltet werden., Gefährdet sei neben Kommunikation und Schutzschild auch die Energieversorgung der künstlichen Erdtrabanten., Seit der Ölkrise der 70er Jahre wird in den USA diskutiert, wie man das strategische Interesse an einer gesicherten Energieversorgung realisieren kann., Matthias Bernt von der Leipziger attac-Gruppe sieht dagegen den Irak-Krieg weit über die Frage einer für die USA gesicherten Energieversorgung hinausreichen., Bis die neuen Reaktoren in Betrieb gehen, sagten die US-Amerikaner die Lieferung von jährlich 500000 Tonnen Öl zur Sicherung der nordkoreanischen Energieversorgung zu., Der von Russland unterstützte Bau des neuen Atomkraftwerkes Belene an der Donau dient ebenfalls der Energieversorgung des Balkanraums., Außerdem: ein Multimilliardenprogramm zur Ablösung der fossilen Energieversorgung durch nachwachsende Rohstoffe und großzügige Kredite zur Solarisierung großer Teile des Kontinents., Kontinuierlich soll der globale Handel mit Planung und Kompetenz, Versicherungen und Sozialleistungen ausgeweitet werden, in immer mehr Ländern, auf zwölf Feldern vom Transport bis zum Tourismus, von Postund Kurierdiensten bis zur Energieversorgung., Seit 1979 sucht Nordkorea eine unabhängige Energieversorgung, vor allen Dingen jedoch außenpolitische Hebelkraft zu gewinnen, indem es ein eigenes Nuklearprogramm betreibt.
leftNeighbours
  • dezentrale Energieversorgung, dezentralen Energieversorgung, Märkische Energieversorgung, künftige Energieversorgung, Klimaverträgliche Energieversorgung, sichere Energieversorgung, Märkischen Energieversorgung, Westmecklenburgische Energieversorgung, klimaverträglichen Energieversorgung, umweltfreundliche Energieversorgung
rightNeighbours
  • Energieversorgung Schwaben, Energieversorgung Oberfranken, Energieversorgung Offenbach, Energieversorgung Weser-Ems, Energieversorgung AG, Energieversorgung Spree-Schwarze, Energieversorgung Ostbayern, Energieversorgung Südsachsen, Energieversorgung Müritz-Oderhaff, Energieversorgung Baden-Württemberg
wordforms
  • Energieversorgung, Energieversorgungs