Textbeispiele
  • Zur Behebung der Wirtschafts- und Finanzkrise beschloss der EU-Rat ein europäisches Konjunkturpaket.
    اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي حزمة من الإجراءات الاقتصادية الأوروبية لتجاوز الأزمة الاقتصادية والمالية.
  • Die Antwort kam, als das höchste Gremium der EU, der Europäische Rat, Ende Juli offiziell anerkannte, dass Griechenlandeine Reduktion seiner Schuldverbindlichkeiten benötige.
    ثم انتهي ذلك الفصل في أواخر يوليو/تموز عندما اعترفت رسمياًالسلطة الأعلى في الاتحاد الأوروبي، المجلس الأوروبي، بأن اليونانتحتاج إلى خفض التزامات الدين المستحقة عليها.
  • In einigen Bereichen ist das schon jetzt der Fall: Mandenke an den EU-weiten Rat Wirtschaft und Finanzen ( Ecofin) und dieauf die Eurozone beschränkte Eurogruppe der Finanzminister.
    هذه هي الحال بالفعل في بعض المناطق: على سبيل المثال، مجلسالتعريفة الاقتصادية والمالية (إيكوفين) الذي يضم كل بلدان الاتحادالأوروبي والمجموعة الأوروبية لوزراء المالية التي تضم بلدان منطقةاليورو فقط.
  • Allerdings liegt der Schwerpunkt des europäischen Konjunkturprogramms, das kürzlich vom EU- Rat bekräftigt wurde,hauptsächlich auf nationalen Maßnahmen zur Unterstützung der Binnennachfrage.
    ولكن خطة الإنعاش الاقتصادي الأوروبية، التي أكد عليها منجديد مجلس الوزراء الأوروبي في اجتماعه الأخير، تركز في الأساس علىالتدابير الوطنية اللازمة لدعم الطلب الداخلي.
  • Allerdings müssen die aus intensiverer Überwachungresultierenden politischen Empfehlungen – sowie letztlich auch die Verhängung von Sanktionen – in normalen Zeiten weiterhin auf derÜberzeugungskraft der Ermessenentscheidungen des EU- Rates für Wirtschaft und Finanzen ( ECOFIN) gründen.
    ولكن في الأوقات العادية لابد وأن تستمر التوصيات السياسيةالناشئة عن المراقبة المكثفة ـ فضلاً عن فرض العقوبات في نهاية المطافـ في الاعتماد على القوة المقنعة المتمثلة في القرارات التقديرية التييتخذها مجلس الشئون المالية والاقتصادية التابع للاتحادالأوروبي.
  • Basierend auf dem von Saudi- Arabien vermittelten Abkommenzwischen Fatah und Hamas, erfüllt die Einheitsregierung die Forderung des EU- Rates, dass eine legitime palästinensische Regierung “eine Plattform verabschiedet, die die Prinzipien des Quartetts widerspiegelt”.
    واستناداً إلى الاتفاق الذي تم بين فتح وحماس تحت رعايةالمملكة العربية السعودية، فإن حكومة الوحدة الوطنية الحالية تفيبمطلب مجلس الاتحاد الأوروبي الذي يتلخص في أن تتبنى حكومة فلسطينيةشرعية برنامج عمل يعكس المبادئ التي تعمل اللجنة الرباعية وقفاًلها.
  • Grabenkämpfe mit der NATO stehen ebenso im Weg wie die Konkurrenz zwischen der EU- Kommission und dem EU- Rat.
    فالمعارك التافهة مع المنظمة تعرقل الجهود، فضلاً عن المنافسةبين اللجنة التنفيذية للاتحاد الأوروبي والمجلس المكون من الدولالأعضاء.
Beispiele
  • "Die Regierungen müssen an einen Tisch" Herr Busek, welche Schwerpunkte hat Ihr Programm für den Stabilitätspakt, das Sie dem EU-Rat gerade vorgestellt haben?, Bei Abstimmungen im EU-Rat werden jetzt Taschenrechner benötigt, um festzustellen, ob bei den komplizierten Stimmgewichtungen überhaupt eine Mehrheit zustande kommt., Erleichtert über den Kompromiss zeigte sich der griechische Ministerpräsident Kostas Simitis, der zurzeit dem EU-Rat vorsitzt., Zum Hindernis könnte allerdings der EU-Rat werden., Dabei möchte der EU-Rat jetzt über den Beschluß für ein einheitliches europäisches Informationssystem beraten - die letzten Hearings mit Bürgerrechtlern und anderen Initiativen endeten am vergangenen Dienstag., Außerdem behalten die Staaten ihre Vetorechte in einzelnen Politikbereichen bei, die EU-Kommission wird vorerst nicht verkleinert und der EU-Rat kann künftig erst nach einer komplizierten Mehrheitsbeschaffung Entscheidungen treffen., Darum die veränderte Troika, zusammengesetzt aus dem Land, das im EU-Rat gerade den Vorsitz hat, flankiert vom EU-Kommissar für Außenbeziehungen und dem Hohen Repräsentanten des Rates., Im EU-Rat sei nicht einmal eine Sperrminorität für den "Deutschland-Pool" in Sicht, berichtet ein Brüsseler Diplomat., Ringen werden die Kontrahenten im EU-Rat der Umweltminister um ein schwer verdauliches Dossier., Das Parlament wählt den Präsidenten, der EU-Rat bestätigt ihn.
leftNeighbours
  • informellen EU-Rat, vom EU-Rat, im EU-Rat, an den EU-Rat